Монсеньор traduction Espagnol
234 traduction parallèle
Это несомненно работа Вианотти, которая исчезла в 18-м веке монсеньор.
"Es sin duda el Vianotti que desapareció en el siglo XVIII, Monsignor."
Мэтр Ворон, которого нашему вниманию представляет Монсеньор Де Лафонтен.
Maese Cuervo, en el que Monsieur de la Fontaine se interesó bastante.
На мгновение я подумал Вы были - но конечно, это невозможно я много слышала о вас, от своей матери, монсеньор Беке мне говорят, что я похожа на нее
Pero, claro, no es posible. Mi madre me habló mucho de usted, Sr. Begue. Dicen que me parezco a ella.
Его инициалы какие бы ни были я не знаю что за черт, эти рогнонс но я попробую да монсеньор они говорят все блюда здесь хороши
Las que tenga. No sé que serán los rognons, pero me arriesgaré. Dicen que aquí todo está para chuparse los dedos.
Аревуар монсеньор мадам можно узнать куда вы поедете?
Señora, me interesa saber qué hará. Como hombre, como conocido.
Конечно монсеньор отшельник, но оглянитесь вокруг мы находимся на Елисейских полях в это время в этом месте можно увидеть самых красивых женщин в мире
Señor Ermitaño, mire a su alrededor. Por todos los Campos Elíseos... encontrará a estas horas algunas de las mujeres más hermosas del mundo.
Монсеньор постоянно попрекает меня за это. Господи...
Superiora de monja lo es siempre To conectar conmigo para esa razón.
Нет, монсеньор, уже приехали.
- No, ya estamos ahí.
Нет, монсеньор.
No, señor.
Я согласен с Вами, монсеньор, но это правда.
Pero es cierta, Monseñor.
Она заслуживает, чтобы её отстранили, монсеньор...
Sí Monseñor, merece ser depuesta.
При переходе в другой монастырь, Вы должны вновь принести обет. Всё будет сделано, монсеньор.
Ya que cambia de convento, será conveniente que vuelva a pronunciar sus votos.
Монсеньор Маргарит.
Monseñor Margarita.
какая прелестная пора, монсеньор.
Qué hora maravillosa, su Gracia.
Монсеньор хочет сказать, что там есть все!
¡ Querrás decir, todo!
Монсеньор, я вижу всадников, тысячи людей, орудия... мотоциклы, они приближаются сюда отовсюду, отовсюду.
Miles de soldados, cañones autos, vienen desde todas direcciones.
Как вы примитивно смотрите на вещи, монсеньор.
Ves las cosas muy simplísticamente, mi señor.
— Монсеньор...
- Pero, mi señor...
- Рада видеть Вас! К нам как раз заехал монсеньор Сарторелло.
Está con nosotros... el Monseñor Sartorello...
Ну что ж, не останемся в одиночестве. Монсеньор оказал мне огромную поддержку в эти дни.
¡ Monseñor, sus visitas me han reconfortado en estos días!
Монсеньор Сарторелло с 60-го по 63-й был представителем Святого престола в Вашингтоне.
Monseñor Sartorello del 60 al 63... agregado militar apostólico de la Santa Sede en Washington.
Простите, монсеньор.
Perdone, Monseñor.
- Прошу вас, монсеньор.
- Venga, Monseñor.
- Вы пришли нас благословить, монсеньор?
- ¿ Cómo le va? - ¿ Ha venido a bendecirnos, Monseñor?
То есть, монсеньор.
Perdón, Monseñor.
Лично я хочу пойти в "Монсеньор"! Послушай, Марьон, подожди хотя бы Арлетту.
- Pero estamos esperando a Arlette.
- Монсеньор - два коротких свистка.
- Monseñor : dos silbidos breves.
- Монсеньор!
- ¡ Monseñor!
- Монсеньор... длинный свист... как...
- Monseñor... un silbido prolongado y uno...
Прошу вас, монсеньор. Прошу.
Por favor, Monseñor, pase, pase.
Проходите, монсеньор. Прошу.
Monseñor, por favor.
- Извините, монсеньор! - Изыди, подонок!
¡ Desgraciado, sinvergüenza!
Раньше "Монсеньор" был раем для кинозвёзд.
El "Mon Signor" solía ser un refugio para las estrellas de cine.
Простите, монсеньор.
Permiso, Monseñor.
Монсеньор, все дамы говорят одно, а думают другое.
Es mujer, Señor, dicen una cosa pero pretenden otra muy distinta.
А-аа, ясно. Монсеньор Желудок заходил в гости.
Monseñor Torómbolo estaba aquí.
Так дело не пойдет, монсеньор
No sabe quién soy, Monseñor.
И свет гаситься сразу же после | 10 : 00. Вы говорите на французском, Монсеньор Пфефер?
Parlez-vous Francais, Monsieur Pfeffer?
- Почему, нет, монсеньор.
- Claro que no, monsieur.
Ты такой добый, монсеньор.
Usted es muy amable, monsieur.
Извините, монсеньор.
Perdón, Monsieur.
Итак вы видите, монсеньор, когда мне предоставляется возможность... я вывожу их на свежий воздух... и позволяю играть как... дети.
Verá, monsieur, cuando tengo la oportunidad... me gusta sacarlos al sol... y dejar que jueguen como... niños.
Спасибо тысяча, монсеньор.
Mil gracias, monsieur.
Тысяча благодарностей, монсеньор.
Gracias mil, monsieur.
Да. Монсеньор Морис Ли Мойн.
Aquí, Monseñor Maurice Le Moyne.
- Монсеньор.
Monseñor.
Жарко здесь в Новом Орлеане да монсеньор
Qué calor hace aquí en Nueva Orleans.
всего хорошего, монсеньор нет пожалуйста.
- No, por favor.
- Ну и как твой монсеньор в постели, а?
¡ Potente, este Monseñor tuyo!
Пойдемте, я приглашаю вас всех в "Монсеньор".
No, gracias.
Отель "Монсеньор".
Cincuenta.