English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мэйлы

Мэйлы traduction Espagnol

47 traduction parallèle
-... сегодня какие-нибудь интересные е-мэйлы?
- algún correo interesante hoy?
Да, Свен Э. - так по крайней мере он подписывал мэйлы ко мне.
- Svend E, Eso decían los correos electrónicos, ¿ Qué significa la "E"?
Они мне пишут е-мэйлы постоянно.
Me envían emails todo el tiempo.
Ты удаляешь мои е-мэйлы, выбрасываешь письма.. Я хочу помочь тебе разоблачить Лекса Лутора.
No lees mis correos, tiras mis cartas, estoy intentando ayudarte a derribar a Lex Luthor.
Им постоянно звонят и шлют е-мэйлы, они хотят это прекратить. - Как?
Están recibiendo llamadas y correos y quieren acabar con el asunto.
То что вы умеете посылать е-мэйлы не делает вас продвинутыми.
Que sepan enviar correos electrónicos no las hace superiores.
Если доберёмся до маршрутизатора, он покажет, откуда шли и-мэйлы.
si accedemos a ese enrutador... nos dirá donde se originaron los correos.
И прокрутка прекрасная. Можно очень быстро просматривать е-мэйлы.
Esta rueda es increíble, puede recorrer fácil los e-mail, ¿ no?
Тебя беспокоят и-мэйлы, CMC?
No te molesta, ¿ verdad? Los emails y...
Твой рассказ звучал иначе. А еще все эти звонки и и-мэйлы... Могли бы договориться о чем-то одном.
No coincidió con la forma en que me lo contaste quizá con sus emails, sus llamadas y todo eso puedan ponerse de acuerdo.
У этих ребят большие связи. Мне нужны их мэйлы.
Estos tipos conocen gente y necesito sus correos.
Думаешь, через эту штуку она получаеи е-мэйлы?
Crees que recibio un email?
Не усугубляй ситуацию постоянно звоня и отправляя смс и е-мэйлы и что там ещё ты делаешь.
No empeores las cosas llamándola sin parar, y mandando mensajes y correos, y lo que sea que estés haciendo.
Бывает большое извещение от Хэтти, бывают и-мэйлы со сплетнями от Хэтти... бывает "Ох, ты Боже мой!" - замечание от Хэтти.
Hay una gran nota de Hetty, hay una nota tremenda de Hetty... Hay una nota "oh, Dios mío" de Hetty.
- Так, телефонные записи, и-мэйлы, финансы.
- Vale. Historial de llamadas, correos, cuentas.
Ну, в смысле, он оставлял сообщения и смс-ки и и-мэйлы, но... Я их не читала.
Bueno, me ha dejado mensajes, y notas, y e-mails, pero... no los he leído.
Я нашел и-мэйлы.
Tengo e-mails.
Я послала вам зашифрованные мэйлы схем музея.
Os he enviado correos cifrados de los planos del museo.
Потому что мне приходят е-мэйлы со скоростью биения сердца.
Porque estoy recibiendo mil mensajes.
Она продолжает слать мне е-мэйлы.
Sigue mandándome correos.
Вы утверждали, что посылали е-мэйлы с просьбами о помощи, просили об уменьшении нагрузки.
Usted demandó haber mandado correos electronicos pidiendo ayuda, pidiendo una reducción en la carga de su caso.
Е-мэйлы...
Emails.
Мэм, эксперты по компьютерам восстановили удалённые е-мэйлы Оливера Бартона.
Señora, se recuperaron los mails borrados de Oliver Barton.
Зачем Алексу уничтожать е-мэйлы брата, если он хотел, чтобы Лора рассказала о них?
¿ Por qué Alex borró los emails de su hermano si quería que Laura los hiciera públicos?
Эти е-мэйлы с угрозами отследили до того кафе и учётной записи Хейнса.
Las amenazas fueron enviadas desde el usuario de Haynes, en ese café.
И ты и твои недописанные печальные е-мэйлы твоему бывшему, которые в любом случае не стоит отправлять, исчезнут
Y tú... ese e-mail que estás escribiendo a tu ex-novio, el cual, de todos modos, no deberías enviar... se irá.
Большинство моих бывших просто украли бы телефон Или прочитали бы все мои е-мэйлы.
La mayoría de mis ex habrían robado mi teléfono o leído todos mis e-mails.
Все, кому я отправил эти мэйлы, собрались в этой комнате.
Todas las personas a las que les mandé el correo están en esta sala.
Мэйлы, сообщения.
Correos electrónicos, mensajes de texto.
Когда дочитываете мэйлы, не мешало бы их удалять.
Deshágase de sus correos electrónicos cuando termine de leerlos.
Мне всё приходили и приходили мэйлы с предложениями работы от нового стартапа.
Recibí muchos correos electrónicos por una oferta laboral de una empresa nueva.
Телефонные звонки с жуткими угрозами, письма, мэйлы - куда бы она ни переезжала.
Llamadas telefónicas horriblemente amenazantes, cartas, emails, sin importar a donde se mudara.
Я это уже увидел... все вещественные доказательства, твои мэйлы, переводы по счетам..
He visto esto antes. Todas las pruebas forenses, tus correos, las transferencias...
- Мм? Мэнсфилд разослал всем мэйлы.
Mansfield ha enviado un correo.
Мэтти не отвечает на мои звонки, смс или е-мэйлы.
Matty no me devuelve las llamadas, los correos ni los mensajes.
Мой брат разослал мэйлы половине школы. Там написано, что все об этом будут завтра говорить и эту ночь Социо никогда не забудет.
Mi hermano mandó un email a medio instituto... dijo que todos hablaríamos de eso mañana... y que sería una noche que el socio nunca olvidaría.
Переписка ведет к мэйлам, мэйлы к фотографиям, а фото ведут к интересным фотографиям, и потом ведут к очень интересным фоткам.
Los mensajes llevaron a los correos, de ahí a las fotos y de ahí a fotos mucho mejores, y todavía mejores fotos.
Телефонные звонки, сообщения на Фэйсбуке, письма, е-мэйлы.
Por teléfono, en el Facebook, mensajes, emails.
Я сопоставил все Е-мэйлы, с которых писали тебе и только один из них контактировал со всеми тремя жертвами.
Revisé todos los correos, y uno de ellos... sólo uno... contactó a las tres víctimas. ¿ Si?
Мои сообщения и мэйлы.
Ni los mensajes, ni los emails.
Я не хочу просто жертвовать что-то или рассылать e-мэйлы.
No solo quiero recaudar fondos o mandar correos.
Я просмотрел телефонные звонки, е-мэйлы, текстовые сообщения.
He mirado el teléfono, correos y mensajes de Korbell.
Плюс прибавьте всех этих психов, которые звонят, пишут письма, присылают мэйлы.
Además, están todos los chalados que llaman, escriben cartas, envían correos electrónicos.
- На хрен её сраные фотки. И сраные е-мэйлы!
Y que se pudran sus malditas fotos... y sus malditos correos.
Страдания, переживания, душевная боль... Сначала худеешь, потом толстеешь... Звонишь ей по сто раз, посылаешь и-мэйлы...
Adelgazas... y después vuelves a engordar... y las llamas montones de veces... y tratas de escribirles y se mudan o cambian de e-mail... pero así es el amor.
Писала е-мэйлы последние 6 месяцев, но больница всё равно мне их шлёт.
Pero el hospital sigue enviándolas.
Но я попросил Мэй заглянуть в самые защищенные файлы Щ.И.Т.а.
Pero le he pedido a May que buscara en los archivos más restringidos de SHIELD.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]