English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Надень очки

Надень очки traduction Espagnol

39 traduction parallèle
Надень очки. Пока мужчин нет.
Ponte las gafas, no hay hombres.
Надень очки.
Poneos las gafas.
Надень очки.
Póngase las gafas.
- Надень очки.
- Bueno, ponte las gafas.
Надень очки.
Ponte las gafas.
Надень очки. Надень их!
Póntelas. ¡ Póntelas!
Надень очки. Надень их!
Ponte las gafas. ¡ Póntelas!
Вот, надень очки.
Toma, ponte estos anteojos.
Тебе мешает солнце? Надень очки.
Toma, póntelas.
Надень очки.
Ponte tus antiparras.
Надень очки.
pongan atención.
Надень очки и оглянись вокруг себя.
Ponte estas gafas, y mira a tu alrededor.
Тогда надень очки и заткнись к чёртовой матери.
- Pues ponte las gafas y cállate ya.
О, Джо, ты не же не поведешь себя как в прошлый раз, да? Надень очки. Да?
hey, Joe, ¿ no te estaras acobardando como la ultima vez, o si? Ponte los lentes. ¿ Sí?
Пит, всё же надень очки.
Pete, en serio, las gafas.
Надень очки, прочитай сводки.
ArrŽglate las cataratas, lee los contratos.
Надень очки и посмотри на фотку.
Ponte las malditas gafas y mira la foto.
Джесс, если ты собираешься починить мою раковину, надень очки.
Jess, si vas meterte con mi fregadero, ponte las gafas.
- Мак, надень очки!
- Mac, ponte las gafas.
Скотт, надень очки!
¡ Scott, ponte las gafas!
Рамон, если ты хочешь найти Обратного Флэша, надень очки.
Ramon, si quieres hallar al Flash Reverso, ponte las gafas.
А теперь надень очки.
Ahora, ponte de nuevo los lentes.
Ты хоть очки надень.
Comprate anteojos.
Надень эти очки.
Pon estas gafas.
Очки надень, а волосы завяжи.
No.
- Судья, очки надень!
¡ Falta ( Culpa )!
Надень мои очки, пожалуйста.
¡ Métela! ¡ Métela!
Надень снова свои очки. Здесь нет никого, кроме
Debes llevar las gafas del desierto.
надень эти очки.
- Ey, pruebe estos anteojos.
Это ты надень солнечные очки!
¡ Ponte tú unas!
Надень эти шпионские очки.
Te pones estos lentes espías.
И надень свои очки.
- Y tú necesitas encontrar tus anteojos.
Надень свои очки, старый дурак!
¡ Ponte los anteojos, viejo tonto!
Надень солнечные очки.
Ponte tus gafas de sol.
Джесси, мне нужно 6 порций первой отрицательной. Уже. Надень мне очки, пожалуйста.
¿ En qué estaban pensando? Cuide sus palabras, Dr. Leighton.
Надень эти великолепные очки.
Lleva estas magníficas gafas.
Надень гребанные очки обратно.
Hombre, vuelve a ponértelos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]