English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Налетчики

Налетчики traduction Espagnol

41 traduction parallèle
Только на этот раз мнимые налетчики должны были убить его.
Sólo que esta vez tenía que parecer que los intrusos le habían matado a él.
Пираты, налетчики.
Piratas, invasores.
Налетчики уничтожили антенну. Чтобы ее починить, нужно несколько дней.
Destruyeron las comunicaciones y tardaremos bastante en arreglarlas.
Налетчики точно знали, где мы, и открыли огонь.
Sabian donde estabamos. Fue un infierno.
Прямо через город, немецкие налетчики оставили за собой горящие здания.
" "Justo al otro lado de la ciudad, pasajeros alemanes están dejando edificios en llamas"
Следуя пути итальянцев в Албании... Гитлеровские налетчики перешли в наступление, и немецкая армия... продвинулась к греческой столице Афины.
Tras la derrota italiana Hitler ha atacado con bombas y el ejército alemán ha llegado a Atenas, la capital griega.
Плюс, у нас есть налетчики, Брэндон Райт, Джон Бэйли.
Y están los chicos del asalto, Brandon Wright y John Bailey.
Эти налетчики, они нас подловили.
Los que nos robaron, nos agarraron desprevenidos.
Убеди свою команду... что налетчики и их наблюдатели... создают нам кучу проблем.
Tienes que hacerle entender a tu gente que son los asaltantes y los espiones quienes nos dan más trabajo.
Ну наконецто, Красные Налетчики ( The Red Raiders )!
¡ Aquí estamos, Los Invasores Rojos!
Красные Налетчики будут пиздить Бригаду Лягушат!
¡ Los Invasores Rojos golpearán a la Panda de las Ranitas!
Ну наконец то, Красные Налетчики!
¡ Aquí estamos, Los Invasores Rojos!
Налетчики темно-красных небес Мы - те, единственные кто рулит так высоко!
¡ Invasores del cielo carmesí somos los únicos que dominan tan alto!
Кактам наши налетчики?
Que paso con tus asaltantes?
Налетчики прорвались.
- Asaltantes, están en los terrenos.
"Налетчики аптек снова атакуют"
"Asaltantes de farmacias atacan de nuevo."
- А мы - налетчики.
Y nosotros somos los secuestradores.
Налетчики?
- ¿ Saqueadores?
И, конечно, эти налетчики были недовольными покупателями.
Por supuesto, estos intrusos habían sido sus clientes insatisfechos.
Значит, либо налетчики испугались и сбежали, либо того, что они искали. здесь не оказалось.
Entonces alguno de los secuestradores se asustó y se rajó, o lo que estaban buscando no estaba allí.
Вооруженные налетчики устроили хаос у центра развлечений сегодня, напав на бронированный грузовик.
Un equipo de atraco causó estragos en el LA Live Entertainment Center hoy, derribando un camión blindado.
Налетчики были в масках.
Los asaltantes iban todos enmascarados.
Братья Коллинсы хорошо известны как налетчики из Бриджпорта.
Los hermanos Collins son conocidos matones de Bridgeport.
Но как вы видите на камерах один и два, налетчики находились слишком далеко, чтобы их можно было опознать.
Pero, como se puede ver, las cámaras de uno y dos, la tripulación se queda demasiado lejos de la trama a ser de cualquier identificación útil.
Или это парень, который врал, что налетчики темнокожие.
O tal vez es el tipo que mintió acerca de la tripulación de ser negro.
Он ничего не издаёт с тех пор, как мы приехали в Америку после того, как мою мать убили налётчики.
No ha publicado nada desde que llegamos a EE UU, tras la muerte de mi madre.
Но налётчики требуют пилота международника.
Pero los secuestradores piden un piloto intercontinental.
Эй, летчики-налетчики!
¡ Hey, aviador!
Чтобы запугать противника налётчики кричат и стучат лапами по толстым стволам.
Para intimidar a sus oponentes los agresores gritan y tamborilean sobre las raíces.
Налётчики убили детёныша из соседней группы, они разделили его труп между собой и поедают его.
Un joven enemigo fue capturado y asesinado. El cadáver se comparte entre el grupo y se lo come.
- Тут повсюду налётчики.
Hay asaltantes por todos lados.
Мы налётчики, парни.
Nosotros tomamos. Así nos ganamos la vida.
Думаешь, те самые налётчики?
¿ Serán los de FedCal?
Мы теперь шарим вслепую. Похоже, наши налётчики обнаружили следящее устройство, собрались от него избавиться, этот болван встал у них на пути, вот они и его застрелили.
Ahora buscamos a ciegas.
Значит так. Твоя семья сидит дома, играет в настольные игры, как вдруг внезапно врываются налётчики в масках и начинают выкрикивать приказы на неизвестном им языке.
Tu familia está en casa jugando al Parchís, y de repente irrumpen intrusos enmascarados gritando órdenes en un idioma que no reconoces.
Грабители и налётчики.
Los tíos de los robos relámpago.
Налётчики работают на Бланко?
¿ Fueron los compinches de Blanco los que robaron el coche?
Налетчики.
Músculo.
Налётчики.
Jinetes.
Логично – налётчики точно знали, когда и где напасть.
Tiene sentido... El equipo de asalto sabría cuándo y dónde golpear.
На записи БуллетПойнт налётчики, несколько, приехали одной машиной.
En el audio de BulletPoint, los atacantes, en plural, pueden ser escuchados llegando en un vehículo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]