English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Настаиваю

Настаиваю traduction Espagnol

1,110 traduction parallèle
Я настаиваю на своем.
Lleva usted razón.
Мои попутчики попросили меня выступить их представителем, и я настаиваю на том, чтобы наши жалобы услышал капитан.
Mis compañeros me han pedido que los represente... para explicar nuestras quejas al capitán.
Я настаиваю, чтобы пациента переместили туда, где есть горячая вода в кране, где нормальная кровать, которую можно обойти и где можно оборудовать комнату для меня.
Debo insistir en que se traslade al paciente... a un lugar en el que haya agua caliente... una pequeña cama en la que pueda echarme y un vestidor para mí sola.
Извините, но как консультант по менеджменту я настаиваю на необходимости соблюдения структуры комитета.
Lo siento, llevo años como consejero de administración, y debo insistir en la importancia de mantener el orden del comité.
- Нет, не стоит. Нет, нет, я настаиваю.
- Yo la haré.
При всем уважении к доктору Полу Руту, я настаиваю на немедленном прекращении программы сканеров.
Con el debido respeto hacia el Dr. Paul Ruth recomendé abandonar el programa de inmediato.
Эй, я не настаиваю на этой идее или что еще.
No te estoy obligando a nada.
- Я не хочу идти, мама. - Тревис, я настаиваю!
- Travis, insisto.
- Я настаиваю.
- Insisto.
Я настаиваю!
¡ En serio!
И на этом настаиваю. Я здесь.
Estoy aquí, estoy libre.
- Прошу, я настаиваю. Я настаиваю.
- Por favor, insisto, insisto.
Я настаиваю. В противном случае я вынужден буду оставить это дело.
Insisto, o tendré que renunciar al caso.
Я настаиваю, что она говорила со мной по этому телефону 20 минут назад.
Insisto en que yo hablé con este teléfono hace 20 minutos.
Я настаиваю на том, чтобы самому покупать продукты, мистер Спика.
Tengo la costumbre de comprar yo la comida.
Я так настаиваю из-за Тома.
Y si insisto, es por Thomas.
- Идем, я настаиваю
Vamos. Insisto.
Я настаиваю, чтобы ты надел их.
Insisto en que te lo pongas.
Нет, поедем вместе. Я настаиваю.
Insisto en compartirlo.
Сэр, однако я настаиваю... Что?
Oh, es usted muy amable, señor, pero insisto.
Я настаиваю на ответе.
Insisto.
Нет, я правда настаиваю.
- En serio, insisto.
Я настаиваю.
Insisto.
- Пожалуйста, я настаиваю!
- Por favor, ¡ insisto!
Нет, я настаиваю.
Oh. No, insisto.
Нет, я настаиваю.
- No, en serio. - No, insisto.
Пожалуйста. Я настаиваю.
Por favor... insisto.
Я настаиваю на предъявлении обвинения!
Quiero presentar cargos.
Я сделал свой выбор и настаиваю на нем.
Tomé mi decisión y la mantengo.
Мардж, я никогда ни на чем ни настаиваю.
Marge, nunca puse el pie firme sobre ninguna cosa.
Настаиваю!
¡ Ahí va!
- Нет, нет... я настаиваю.
- No, no...
Это я настаиваю, опустите руки, примите это на рождество.
No, yo insisto... Quédeselo por Navidad.
Нет, я настаиваю чтобы мой перелет окончился, предпочтительно в аэропорте.
¡ No, insisto que mi vuelo se pare! ¡ Preferentemente, en un aeropuerto!
- Нет, я настаиваю.
- Insisto.
Доктора, я настаиваю на том, чтобы продолжить экскурсию.
Doctores, tengo que insistir en que regresemos.
Нет, возьми, я настаиваю, ты это заслужил.
Oh, no. No, no. Insisto.
Я настаиваю, чтобы капитан Гастингс пошел с Вами.
Sigo pensando que el Capitán Hastings debería haberle acompañado.
Министр, я настаиваю на осторожности.
Ministro, le ruego precaución.
Пожалуйста, Я настаиваю.
- Por favor... Por favor, insisto.
Мне пора идти, и вот что я придумал. Я настаиваю, чтобы вы были сегодня моим гостем.
Esta comida la pago yo, insisto!
Я настаиваю. Если я должен приказать вам, как ваш старший офицер, я прикажу.
Si tengo que ordenárselo como su oficial superior, lo haré.
Я настаиваю на разговоре с ним.
Insisto en hablar con el señor Dickinson, señor.
Да, я настаиваю.
Insisto.
Ладно, я, кажется, понял и больше не настаиваю.
Bueno, creo haber comprendido y no insistiré más.
Я настаиваю.
Oiga, insisto.
- Я настаиваю...
- Gracias, señora.
- Я настаиваю!
Venga.
Я настаиваю
- Insisto.
Вообще-то я настаиваю.
¡ Insisto!
Вы очень любезны но Нет Я настаиваю
- No, insisto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]