English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Нахрен

Нахрен traduction Espagnol

1,321 traduction parallèle
Что, нахрен, происходит здесь?
¿ Qué coño está pasando aquí?
Убирайся, нахрен, отсюда.
Lárgate de aquí.
Держать, нахрен, дистанцию от них.
Mantened la distancia con ellos.
Как, нахрен, эти чурки могут убить M1A1?
¿ Cómo destruirían los musulmanes un M1A1?
Ты просто не можешь, нахрен, выиграть.
No puedes ganar.
Что тогда, нахрен, ты сделал с ним?
¿ Qué coño le has hecho?
Что, нахрен, ты делаешь?
¿ Qué coño estás haciendo?
О чем, нахрен, ты все агитировал?
¿ Y por qué estás tan motivado?
- Как ты, нахрен, нашел нас?
¿ Cómo coño nos habéis encontrado?
Да, наверное, натирал, нахрен, выхлопные трубы с теми красотками из ВВС.
Sí, estarías todo el día empalmado con las tías buenas de las Fuerzas Aéreas.
Эта дельта, нахрен, как копы L.A.P.D. или агенты D.E.A. или гребаные "Air Marshals". Ты понимаешь о чем я?
Esos cabrones son como la policía de Los Ángeles, los de la DEA y los agentes del aire del gobierno. ¿ Me entendéis?
Выбора, нахрен, нет. Мы работаем с резервистами?
Ni de coña. ¿ Vamos a ir con los reservistas?
Что они, нахрен, делали там, мужик?
¿ Y qué coño hacían allí, tío?
Причина в том, чтобы убивать людей, ты дебил, нахрен.
Estamos aquí para matar gente, gilipollas.
Что, нахрен, это все значит?
¿ De qué coño va todo eso?
Тебя, скорей всего, размажет нахрен.
Encogerte como una puta.
- Ты знаешь, размажет нахрен, точно, репортер?
¿ Sabes cómo encogerte como una puta, reportero?
- Я вижу, стрельбу, нахрен.
Veo los putos disparos.
Прекратить, нахрен, огонь, Сержант!
¡ Alto el fuego, Sargento!
Кто, нахрен, стрелял по нам?
¿ Quién coño nos ha disparado?
Им, нахрен, нравится стрелять в мексиканцев.
Les encanta disparar a los mexicanos.
Мужик, это так грузит, нахрен, когда ты думаешь об этом, о доме.
Tío, es muy intenso si lo piensas bien, colega.
- Просто сделай фото, нахрен.
- Haz la foto.
Мы все братья, нахрен.
- Somos hermanos.
- И мы все альфа-самцы, нахрен.
- Y también machos alfa.
Мы ищем любую гребаную слабость, которую, мы сможем использовать... семья, раса, мозги, внешность... Все что у тебя есть на того подонка - Ты должен использовать, нахрен.
Buscamos cualquier debilidad, la familia, la raza, la inteligencia, la apariencia, cualquier cosa que averiguas sobre un hijo de puta, la aprovechas.
Кого ебет, если какой-то бисексуальный студент колледжа читая о Джастине Тимберлейке в "Роллинг Стоунз", думает, что я - психованный расистский взломщик? - Никого нахрен.
Me da igual que un puto universitario bisexual que lee sobre Justin Timberlake en "Rolling Stone" piense que soy un psicópata racista.
А ты, нахрен, оплевал ее, дурак.
Y has escupido en ella.
Репортер, что, нахрен, это было?
Reportero, ¿ qué carajos fue eso?
Как, нахрен, мы думаем установить контроль над Багдадом, одним патрулем в день?
¿ Cómo carajos se supone que tomemos Bagdad con una patrulla al día?
что, нахрен, они о себе думают?
¿ Quién carajos se creen que son?
Это похоже на тот праздник о котором Дерти Ерл всегда говорил, когда, рабочий наконец-то разнесет нахрен все дерьмо богатого!
Esto es como ese feriado del que habla siempre Dirty Earl en el que el trabajador le destroza toda su mierda al rico.
Давайте убираться нахрен отсюда.
Salgamos ya de esta mierda.
Мы наконец дали ее им и никому она теперь, нахрен, не нужна.
Finalmente se la traemos y ahora no la quieren.
- Отлично. - Чудесное дерьмо. Ты знаешь, военные могут испортить нахрен все что угодно.
Excelente.
Что они, нахрен, там делает?
¿ Qué mierda están haciendo hasta allá?
Куда ты, нахрен, потерялся?
¿ En dónde carajos estás?
- Убью, нахрен, мужик.
- Te voy a matar. Es un juego, señor.
Я убью тебя, нахрен.
Te voy a matar.
Каким, нахрен, образом ты повесил его на телефонный провод?
¿ Cómo diablos los pusiste en un cable de teléfono?
- Иди нахрен отсюда.
- Sácala de aquí
Я хочу вырвать её чёртово сердце нахрен.
Sólo quiero sacarle su maldito corazón.
Скажи фрицу, чтобы брал свой пасспорт и убирался от сюда нахрен.
Dile al chucrut que agarre su pasaporte y salga de aquí.
Да ну нахрен!
Imposible.
Да нахрен Адама Дэйвиса.
- Al carajo con Adam Davis.
Где нахрен ты была?
¿ Dónde carajo has estado?
Я очарую нахрен, любого из них.
No me importa si es una pérdida de mi tiempo los deslumbraré a todos.
Вали отсюда нахрен!
¡ Salte de una puta vez!
Нахрен тебе это надо было? !
¿ Para qué demonios lo quieres?
Да, нахрен!
Sí, joder.
Что это за фольга, нахрен, которую они бросают в нас?
¿ Qué carajos son estos papeles plateados que nos están tirando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]