Не выводи меня из себя traduction Espagnol
13 traduction parallèle
- Не выводи меня из себя! - Прости, Зед.
- ¡ No me hagan ensanchar las fosas nasales!
- Не выводи меня из себя!
- ¡ Ahórrate esa mierda!
Не выводи меня из себя. Что ты любишь?
Me haces enfurecer. ¿ Qué es lo que amas?
Не выводи меня из себя.
No me obligues a darte tónico de palos.
Выметайся, придурок. - Не выводи меня из себя.
- Te vas de aquí, pelotudo.
Не выводи меня из себя, а иначе мне придется надрать тебе задницу, Фрэнсис.
No me hagas levantar de la mesa y patearte el trasero, Francis.
Не выводи меня из себя.
Me estás cabreando.
Не выводи меня из себя.
Estás enloqueciéndome, viejo.
Говорю же, я всё контролирую, не выводи меня из себя!
Te estoy diciendo que tengo el control, ¡ No me fastidies!
Не выводи меня из себя, Будер!
No me irrite, Buderl. ¡ No habrá un reemplazo!
Не выводи меня из себя!
¡ No hay quien te aguante!
- Не выводи меня из себя.
- No necesito que me hagas enojar.
Не выводи больше меня из себя, ублюдок!
¡ Coño, te lo advierto!