English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Не стреляй в него

Не стреляй в него traduction Espagnol

38 traduction parallèle
Не стреляй в него.
¡ No le dispares!
- Не стреляй в него, Дин.
- No lo mates, Dean.
Так что не стреляй в него.
No hagas nada.
Пожалуйста, не стреляй в него
Por favor no le disparéis.
Не стреляй в него!
¡ No lo mate! ¡ No lo mate!
И, Лэсси... если случайно наткнешься во дворе на медведя, не стреляй в него.
Ah, y, Lassie, si te toca correr hacia medio oso en el callejón, no le dispares.
Не стреляй в него, Карл.
No le dispares, Karl.
Не стреляй в него.
No le disparen.
Беллами, не стреляй в него! Нет!
Bellamy, ¡ no le dispares!
НЕ стреляй в него!
No dispararle!
Не стреляй в него, он безоружен.
No le dispares. Está desarmado.
Направьте лазеры для стрельбы по касательной его курса. Не стреляйте в него.
Ajuste los fásers para disparar a su curso.
Стреляй в него, а не в ракету.
A el, pero no al misil.
- Не стреляйте в него пока. - Придержите огонь
No lo mate todavía.
Не стреляйте в него!
¡ No disparen!
- Сначала оружие! - Не стреляйте в него!
- ¡ Primero el arma!
Не стреляйте в него.
No le disparen al hombre.
Ты пытаешься вывести меня из себя, не так ли? Стреляй в него, и я буду соучастником.
Estás tratando de apretar el gatillo, verdad?
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Quizá por eso no me disparó. Más importante, ¿ por qué no le disparé yo a él?
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Quizás es por eso por lo que no me disparó. Pero más importante, ¿ por qué no le disparé yo a él?
Не стреляйте в него!
Hey, no le dispares.
Не стреляйте в него
¡ No le dispares!
Не стреляй в него.
No le dispares.
Иди вперед и сделай меня! ( одышка ) Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
¡ Ven aquí y oblígame! No le disparéis a no ser que venga a por mí en serio.
- Нет, не стреляйте в него!
- No, no lo lastimen!
Нет, не стреляйте в него!
No! No le disparen!
Не стреляй в меня, стреляй в него.
No me disparen, dispárenle a él.
Не стреляйте в него!
- No le hagan daño. - ¡ Policía!
Когда он это сделает, стреляйте в него, но не убивайте.
Y cuando lo haga, dispárenle. Pero no lo maten.
Не стреляй в него!
Shelby, ¡ para!
Эй, подожди, стреляй не в него!
¡ Dispárame a mí! "
Не стреляйте в него.
No le dispares.
Ну, как бы они не назывались, просто стреляй в него ими.
De hecho, son haces de luz comprimidos. Bueno, como los llames, dale con ellos.
Не стреляйте в него!
¡ No le disparen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]