English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Незаконно

Незаконно traduction Espagnol

1,928 traduction parallèle
Это незаконно, помнишь?
Es ilegal, ¿ recuerdas?
Финансовые отчёты его незаконной нефтяной торговли? Я предполагаю, что это так, но Барт закрыл все счета тем утром.
Supongo, pero Bart canceló todas las cuentas esa mañana.
Может быть, встреча состоялась в машине. Или нефтеторговля Барта. или что-то еще, что он незаконно продает.
O es el tráfico de petróleo de Bart o algo más que está vendiendo ilegalmente.
Но это не незаконно. Они просто нанимают нас в качестве охранников.
Pero eso no es ilegal, nos contratan como seguridad.
Да... И незаконно.
Sí... y es ilegal.
Уверена, вы понимаете, насколько незаконно вести наблюдение и фотографировать граждан.
Estoy segura de que sabes cuan ilegal es... seguir y fotografiar a ciudadanos americanos.
Отлично. Значит вы должны знать, что основным условием признания финансовой пирамиды незаконной был случай Лэндерс против Холкрофт в 1985.
Así que debería saber que la premisa básica de un esquema piramidal se encontró que era ilegal de acuerdo con el caso de Landers contra Holcroft 1985.
Расскажите суду, как вы потерляли лицензию медсестры потому что незаконно подписывали рецепты.Паркер!
Explica al tribunal cómo perdiste tu licencia de enfermera - por recetar medicamentos ilegalmente. - ¡ Parker!
Его адвокат заявляет, что полиция незаконно обыскала его во время его нахождения в частном жилом здании, поэтому он должен быть освобожден из под стражи.
Su abogado sostiene que fue ilegal por parte de la policía la detención y el registro en un edificio residencial privado, así que su arresto debería ser anulado.
Ваша честь, изначально, мистера Пауэлла незаконно арестовали остановив его безо всякого основания по месту его жительства.
Señoría, el arresto del Sr. Powell se inició con una detención anti-constitucional en el edificio donde reside.
Доходы от незаконной деятельности можно спрятать с помощью бухгалтерской документации салонов, рыночных мест и т.д.
Las ganancias de actividades ilegales pueden ocultarse a través de los libros de peluquerías, puestos, etc.
Поездка в лимузине не является незаконной.
Conducir una limosina no es ilegal.
Квартира, незаконно занятая группой бездомных людей.
Agáchate.
Незаконно, когда я последний раз проверяла.
La última vez que miré, no legalmente.
Все стоящее в этой жизни непросто, незаконно или и то, и другое.
Pero todo lo que vale la pena en la vida es complicado, ilegal o ambas cosas.
Хотя жителей нищего Ленокс Гарденc и осуждают за то, что они незаконно заняли изъятое за просроченные кредиты жилье представителей среднего класса, живших по соседству, не все верят в то, что они смогут вернуться сюда после реконструкции, как обещал мэр.
Aunque los residentes de las casas pobres de Los Jardines Lennox tienen programado ocupar las casas embargadas de aquellos que han sido invitados a abandonar el barrio de las clase media, no todos creen que puedan volver a las viviendas reformadas como prometió el alcalde.
Но обладать Лунным камнем незаконно.
Pero es ilegal poseer una roca Lunar.
Картели, сбор незаконной информации, все для тех, у кого есть наличные.
Cárteles, mercado negro, misiones no autorizadas, cualquier cosa para quien tenga dinero para financiarlo.
Я пыталась объяснить ему, что незаконно продавать её, но он чёрт возьми, был героем, выглядевшим доведённым до отчаяния.
Intenté explicarle que era ilegal venderla, pero, bueno, él era un héroe, y parecía desesperado.
Это здание ресторана около станции метро. Они незаконно урезали площадь парковки и за счёт этого увеличили кухню.
En el restaurante tomaron... ilegalmente parte del aparcamiento para hacer la cocina.
Это доказательство подлежит исключению как полученное незаконно.
Esta prueba está sujeta a la exclusión de fruta del árbol envenenado.
Правило о доказательствах, полученных незаконно, распространяется на процесс чикагского обвиняемого.
- ¡ No! El argumento del árbol envenenado aplica en el proceso del acusado de Chicago.
Происходящее здесь ни что иное, как битва представителей, и к сожалению, миссис Флоррик и мистер Трипки, улики были получены незаконно в Чикаго.
Lo que tenemos aquí es una batalla de poder y desafortunadamente, Sra. Florrick, Sr. Tripke la fruta del árbol envenenado crece en Chicago.
Я слышал доктор Гринфилд пользуется служебным положением и незаконно выписывает наркотики.
He oído que el Doctor Greendield utiliza su consulta para recetar ilegalmente narcóticos.
Я подчиняюсь, но это незаконно.
Lo acepto, pero esto es ilegal.
И пригласил меня присоединиться к ним, но я вежливо отказался, потому что это незаконно.
Y me invitó a ir y ser parte del él, pero yo decliné educadamente por la naturaleza ilegal del mismo.
Ты не должен участвовать в этой незаконной охоте на ведьм этого типа-Штази.
- No tienes que participar en una caza de brujas ilegal de un sistema similar al Stasi.
Не незаконно!
No es ilegal.
Это абсолютно незаконно.
Lo que haces es ilegal.
Тут это незаконно!
¡ Eso es ilegal!
Ты незаконно использовал мою фотографию.
Usaste mi fotografía sin mi permiso.
Он незаконно использовал её фотографию.
Usó su foto sin su permiso.
Как-то это незаконно.
Suena ilegal.
Меня незаконно держат в этом Богом забытом месте почти 20 лет.
Llevo injustamente encerrado en este zulo casi veinte años.
Это незаконно, и суд это не примет.
Lo cual entiendo que es ilegal e inadmisible en tribunales.
На самом деле, это сообщение федеральному судье что вас незаконно лишили свободы, ибо осудивший вас суд штата допустил ошибку или искажение фактов.
Le dices a un juez Federal que crees que tu encarcelamiento fue inconstitucional porque la corte que te condenó hizo un error legal o de hechos.
Ясно вам? И её использование незаконно в общественных местах.
Es ilegal usarlo en público.
Он американский гражданин, незаконно задержанный без надлежащей правовой процедуры.
Es un ciudadano estadounidense que se detenidas ilegalmente sin el debido proceso.
— А это разве незаконно?
¿ Es ilegal vender barato?
Это незаконно.
Es ilegal.
Ты ездишь на незаконной машине, а меня зовёшь жуликом?
¿ ¡ Tú conduces un auto Mega! Y yo soy el tramposo?
Это частная собственность, и вы проникли сюда незаконно.
Esto es propiedad privada y la están invadiendo, todos ustedes.
Это незаконно.
No debería ser legal.
Это незаконно.
No es legal.
А если бы я сейчас крикнул тем людям, что вы здесь везёте Леха Валенсу, незаконно похищенного коммунистами?
¿ Y si le dijera a esta gente que en este coche llevan a Lech Walesa, secuestrado ilegalmente por los comunistas?
Почему меня незаконно забрали из дома?
¿ Por qué me trajeron aquí ilegalmente?
Его можно выращивать в Мексике, но употреблять его там — незаконно.
Su cultivo es legal en México, pero es ilegal consumirla.
Ну, как ты только что подметил, это немного незаконно.
Bueno, tal como has dicho, es ligeramente ilegal.
Но это же незаконно?
Es contra la ley, ¿ no?
Но это же незаконно.
¡ Contrabando!
Это незаконно!
¡ Una escopeta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]