Но это ещё не всё traduction Espagnol
600 traduction parallèle
Но это ещё не всё.
Y eso no es todo.
Но это ещё не всё.
Y no sólo eso.
Абу, тебе идёт.Костюм есть, слон есть. Но это ещё не всё!
Tiene la ropa, tiene el elefante, pero aún no terminamos.
Я это устрою. Но это еще не все.
¡ Yo me encargaré de que no la admitan!
Но это ещё не все.
Y eso no es todo.
- Но это ещё не всё!
- Y además...
Вы не спросили моего совета, Норвелл, и это, конечно, не для меня... советовать Вам уклоняться от закона, но с тех пор как Вас тянули в эту ситуацию... всё практически забыто, и все равно Кокенлокеры уехали... и поселились ещё где-нибудь.
No me has pedido consejo, Norval, y ciertamente no es apropiado... que te aconseje burlar la ley, pero ya que te has visto arrastrado a esta situación... y ya está prácticamente olvidada, y los Kockenlockers se han ido... probablemente echando raíces en otro sitio.
Но деньги - это еще не все.
Pero el dinero no lo es todo.
Скажем, Кравэт знает всё это. Но всё ещё не знает куда вы клоните.
Supongamos que lo sabe, mas sigue sin saber dónde encaja Ud.
но и это еще не все
¿ Qué hacéis? - Adiós, Señorita Klotch. - Adiós.
Ты пока ещё не думаешь об этом, но когда подумаешь - поймёшь, что я все это сделал, потому что люблю тебя.
Todavía no lo has pensado, pero cuando lo hagas, te darás cuenta de que la única razón por la que hice todo esto es que yo... realmente te amo.
Но верность - это еще не все! Нам необходимо и другое.
Pero la lealtad no lo es todo, necesitamos algo más.
Это был несчастный случай! Я знаю, но ты не можешь уехать сейчас пока это все еще свежо.
Lo sé, pero no puedes marcharte ahora.
Деньги неплохо, но это еще не все.
Es útil, pero el mundo no gira en torno a él.
Да, но это еще не все.
Sí, pero eso no es todo.
Но любовь, это еще не все, Федора!
¡ Pero el amor no lo es todo, Fedora!
Это, кажется, уже 6 - 1 допустим, 6 - 1, а не 6 - 2, но я дам вам ещё очко 6 - 2, но я всё равно выигрываю.
Ahora vamos... 6-1 quizá digamos 6-1, no 6-2, le daré otro punto 6 - 2, pero sigo ganando.
Вы знаете, я мужчина. Но у меня никогда не было ни денег, ни женщин. Несмотря на это, что я все еще очень активный человек.
Figúrese que soy un hombre, pero nunca pude tener ni dinero, ni mujeres, sin embargo, soy muy activo,
А иначе у нас не будет ключа, а только точка на карте. Но это еще не все. Обе стороны хотят захватить мост целым!
Y los cuarteles han declarado que Debemos tomar esa ridícula marca aun si nos matan a todos.
Но это еще не всё. Сейчас ты скажешь : " Я скотина.
Y ahora di : "soy un animal"
Но это еще не всё.
Pero esto no es todo.
Но и это ещё не всё.
¡ Oh, eso no es todo!
Нет это еще не все... не вполне понимаю, но я думал, что они работают над чем-то только за пределами здания.
No, hay más... No se puede ver bien, pero creo que están trabajando en algo en el exterior del edificio.
Но это еще не все.
Pero habrá mucho más.
Но это еще не всё...
Y eso no es todo -
Но это еще не все.
Y no es todo.
Это все очень красиво сказано но у тебя есть еще близкие и родные, ты не один.
Se dice pronto. Pero tienes una familia, no estás solo.
Но её быстро угомонили. Погодите, это ещё не всё.
Esperad, que no he acabado.
Занятия да, но это еще не все
Las clases, sí, pero no lo es todo.
Но это еще не все.
Pero eso no es todo.
Если бьι не она, для вас все бьι плохо кончилось... - Пока, красавица! - Но это ещё не конец!
Entra en el coche!
Но это еще не все.
Aquí viene lo mejor.
Но это еще - не все.
- Pero eso no es todo.
Но это еще не всё.
Pero eso no es todo.
Но я все еще не понимаю, как все это относится ко мне.
Pero todavía no veo qué tiene todo esto que ver conmigo.
Но смерь это ещё не всё.
Pero no lo es todo.
Но это еще не всё! Пять сторон требуют шестого элемента, шестого центра. И к нему надо стремиться.
Pero eso no está completo... porque cinco lados exigen un sexto espacio... un centro... y eso es lo que pueden esperar con ilusión.
Но это еще не все...
Por supuesto, hay otras...
Но прилежание и хорошие оценки, это ещё не всё. Высморкайся, Александр.
Pero las notas buenas no son todo en este mundo.
Но и это еще не все!
Pero aun hay mas.
- Но это еще не все...
- Hay más...
Но это еще не все...
Pero aún hay más.
Она была весьма осторожна. Но всё же призналась, что Карлитос приходил к ней, чтоб взять книгу или что-то ещё. Но Джим говорит, что это ложь.
Fue muy discreta, pero finalmente aceptó que Carlitos había estado allí para recoger un libro, o algo así, pero Jim dice que no es cierto.
Но это еще не все. Сиерге заметил следы Дарфота.
- Sierge descubrió señales de Darffot.
Но это еще не всё!
¡ Pero hay mas!
Если бьı тьı все еще бьıл здесь, мьı могли бьı устроить... Нет, нет. Мило с твоей стороньı так говорить, но это не обсуждается.
- No no... es muy amable por tu parte decir eso pero Cornelia no lo consentiría.
Они ушли у него прямо из-под носа, но это еще не все.
Desapareció delante de sus narices. Y eso no es todo.
Но я всё ещё не решаюсь. Я говорю себе, что это сумасшествие.
Pero siempre me echo atrás y pienso "¡ Es una locura!"
Но аниме-это ещё не всё. Ась?
sii, es realmente interesante.
Но это ещё не всё!
mira como se convierte en super Valkyries!
Но это еще не все, что придумал Макиавеллиевский ум твоего хозяина, Дживс.
Pero mis tretas maquiavélicas no acaban ahí.