Нотариус traduction Espagnol
136 traduction parallèle
Неизвестный мне кузен моей матери, мэтр Морлё, нотариус из Кавайона узнав о смерти всей моей семьи должен был приехать, чтобы забрать меня к себе.
Un primo de mi madre, el sr. Morleau, notario en Cavaillon, al conocer la muerte en serie de mi familia... vino a buscarme unos días mas tarde.
А как же твой хозяин-нотариус?
- ¿ Y tu jefe el notario? ¿ Y mi madre?
Хорошо, синьор нотариус.
De acuerdo, Sr. Notario.
- Дорогой нотариус, я собирался позвонить вам по этой же причине.
Querido Sr. Notario, también pensaba llamarle hoy por eso.
- Нотариус... Скажите мне всё. Всё.
Notario... cuéntemelo todo.
Синьор нотариус, пожалуйста... Пожалуйста, скажите ясно и прямо.
Notario, por favor... hable claro y sin rodeos.
- Нотариус, будьте осторожны в своих высказываниях.
Cuidado con lo que dice.
- Но у моего сына и вашей дочери, дорогой нотариус, интересы одни и те же.
Pero los intereses de mi hijo y los de su hija... son los mismos.
- Мой дорогой нотариус, как вы отвратительны.
Me da asco.
Надеюсь, что ответит не нотариус, - я заставил его прикусить язык.
Espero que no conteste el notario. Porque le hago morder la lengua.
Это вы, синьор нотариус?
¿ Es Ud., notario?
Этого хочет Барбара, нотариус, герцог Бронте.
Es lo que quiere Barbara, el notario y el duque.
Мальвин, прошу вас, не забывайте, что вы нотариус.
Molines, eres notario, pero no tienes que parecerlo.
- Нет. - Нотариус?
- ¿ Eres notario?
Это Пеккорилла, нотариус.
Es Peccorilla, notario.
- Нотариус, заслушаем "околдованного".
Notarios, que conste lo expuesto. - Cippa!
Для тебя новость : тебя искал нотариус мадам Эрманс.
Hay un mensaje. El abogado de la Sra. Hermans te está buscando.
Как же так, синьор Макабро? Господин нотариус, оставить миллиард в поезде - это злой рок?
¡ Ay, ay, ay, Sr. Maccalusso... olvidarse un millón en el tren, Sr. Notario...
Сим удостоверяю, нотариус города Амстердама, Питер Бархман, в 5-й день июня 1642 года.
P. Barchman, notario de Ámsterdam, el 5 de junio de 1642.
Нотариус ван дер Пит.
Soy el Maestro van der Piët.
Нотариус. Бульвар Латтр, дом сорок три, Жобур, Ла-Манш.
- Abogado, Boulevard Delartre 43.
Скажите "нотариус мэтр Мартино".
Diga "señor Martinaud, abogado"...
Это та женщина, нотариус.
Es una mujer que es notaria.
Нотариус, это тот кто делает всё оффициальным, например ставит штамп или подпись
Es una persona que hace oficiales cosas como un sello o una libreta.
Правильно будет "нотариус".
La palabra es notario.
Тако нотариус, а?
¿ Taco es un notario?
Я слышала ты нотариус.
He oido que eres notario.
Нотариус найдет его. Налоговика найти легко.
Seguramente, el escribano lo encontrará.
Это когда нотариус дает деньги честным людям.
Es cuando un escribano presta dinero a gente honesta que tiene una propiedad.
Нотариус передаст тебе все документы.
El abogado te dará todos los documentos.
Мой друг-нотариус хочет оклеить стены твоими векселями.
Me dijeron que te iban a hipotecar la casa, que te ejecutaron cheques sin fondo..
Нотариус прав! Я тоже ухожу.
El escribano tiene razón, también me voy yo.
Отец - государственный нотариус.
Padre, notario público.
Нотариус из Лондона.
Abogado de Londres.
Жозеф Грегоар, нотариус.
Me presentaré, soy Joseph Rigoard, el notario de Montjay.
Как нотариус деревни Шурдук, я заверяю брак Заре Дестанова и Афродиты Карамболис.
En nombre del pueblo de Sarduk... declaro el matrimonio de :
- А как же нотариус?
- ¿ Qué hay del oficial? - ¿ Qué oficial?
Врач, священник, нотариус и судья.
El doctor, el reverendo el notario y el magistrado.
- Нотариус Харденбрук.
- Notario Hardenbrook.
Судья Филипс дал защиту закона. А Нотариус Харденбрук скрыл документы, которые Ван Гарретт доверил своему верному слуге.
El magistrado Philipse les dio protección legal y el notario Hardenbrook ocultó los documentos que Van Garrett había dado a su fiel sirviente.
Он общественный нотариус.
Es Escribano Público.
- [мужчина] Мистер Кларк, пришел нотариус.
- Sr. Clarke, hay un escribano para verlo.
По другой линии звонят. Говорит, нотариус.
Tengo a un notario para Ud. en la otra línea.
Да, тот нотариус вас в кабинете ждет. Мэтр Даржен.
El notario le espera en su despacho.
Я, мадам Дарго, парижский нотариус, нижеподписавшаяся в присутствии мадмуазель Жани Шарон и месье Брюно Шарона, свидетелей, приглашенных и названных соответственно статьям 971 и 972 Гражданского кодекса по ходатайству месье Ромена Брошана, фотографа, холостяка,
La señora Dargot, notaria en presencia de Jeannie y Bruno Charron testigos conforme a lo requerido por los artículos 971 y 972 del Código Civil....... designados por el demandante, Señor Romain Brochant, soltero, fotógrafo nacido en París, el 30 de Marzo de 1973 ha recibido el siguiente testamento :
Нотариус долго копался.
Pasé por el garaje
Господин нотариус, я могу принять злой рок в письменном виде?
- Sí, si es justificada. - Perfecto, entonces...
А кто это нотариус?
¿ Qué es una notaria?
- наш нотариус. - А вы, Сэр?
¿ Y usted, señor?
Нотариус Харденбрук.
Notario Hardenbrook.
Я же простой нотариус!
Soy notario.