Обалденный traduction Espagnol
106 traduction parallèle
- Обалденный корабль.
¡ Su bote es mismo catita!
У меня для тебя сегодня есть обалденный пирог, Сэм, то есть офицер Вуд.
Hoy tengo un delicioso pastel de crema para ti, Sam. Quiero decir, agente Wood.
- Какой обалденный штаб у нас получится.
- Cómo podría ser esta una oficina grandiosa.
Вид просто обалденный!
¡ La vista es impresionante!
Меня ждет обалденный праздник.
- Voy a hacer una fiesta fenomenal.
Он словит обалденный кайф, если я испорчу ему сегодня праздничный ужин на яхте.
Se alegraría si estropeo una cena con él en el barco esta noche.
"У вас будет обалденный роман с человеком, который сидит напротив вас."
"Tendrás un increíble romance con la persona sentada enfrente de ti".
- Обалденный "Кристалл".
Es el jodido Cristal.
Это просто обалденный парень, и он так заставляет меня нервничать.
Es un hombre encantador y me pone nerviosa.
- Этот Вито - обалденный, мать его, гитарист, Хэш!
Este Vito es un guitarra cojonudo.
Знаю что запоздало, но мы приготовили тебе обалденный свадебный подарок!
Sé que es un poco tarde, pero te conseguimos el regalo perfecto para la boda!
И... Наверное, я... просто... невероятно... обалденный помощник официанта.
Y creo que solo soy un ayudante de cocina extremadamente apuesto
Рой... этот невероятно обалденный помощник официанта разбил мне сердце.
Roy, ese extremadamente apuesto ayudante de cocina acaba de romperme el corazón
Как тебе такой обалденный план?
¿ Qué me dices de eso?
Как тебе этот обалденный план?
¿ Qué me dices de eso?
Лучше расскажи мне еще раз, какой обалденный секс со мной у тебя был в душе.
Dime de nuevo lo bueno que fue el sexo conmigo en la ducha.
Обалденный бальный зал, все нарядно одетые...
Sala de baile en un hotel de lujo, todo el mundo bien vestido...
Я слышал, он обалденный хирург.
Oí que es un gran cirujano.
Никогда не был поклонником Рейгана, но был у него один просто обалденный поступок
Yo nunca fui muy fanático de Ronald Reagan, pero él hizo una cosa que yo pensé que fue fantástica.
Они готовят там такой обалденный буритто пальчики оближешь.
Tienen uno que se llama "El Revienta-intestinos".
Если ты не заметила, я сам тоже не заметил, но официантки сказали, что Остин обалденный.
En caso que no lo hayas notado yo no lo hice hasta que las camareras me lo dijeron, Austin es lindo.
Я вырастил обалденный лоскут кожи этого младенца.
Hice crecer un maravilloso colgajo de la propia piel del niño.
Он, конечно, обалденный, но похоже ему никто здесь не пара.
Es increíblemente apuesto, obviamente. Pero aparentemente no somos dignas de su afecto.
Зацените мою. Это супер-обалденный флеш-рояль!
Mirad esta. ¡ Una flor real ultra especial!
Это супер-обалденный флеш-рояль.
¡ Una flor real ultra especial! ¿ A quién le importaba?
Да, обалденный.
Sí, es muy exitoso.
Напиток обалденный. O, да.
- El refresco está delicioso.
Да, я подозревал, что ты цинично воспримешь этот обалденный материал.
Sí, tenía la sensación de que eras demasiado cínica para un artículo tan esperanzador.
С тобой спит обалденный мужик.
Tienes a un hombre hermoso durmiendo en tu cama.
Том обалденный коп.
Tom es un buen policía.
Чан Ди, вот увидишь, здесь есть обалденный ресторан.
Jan Di, sólo espera. Hay un restaurante de muerte aquí.
Он обалденный, его должны запретить.
Está delicioso, debería ser ilegal.
Говорит мне : " Робин, гормон человеческого роста - обалденный!
El me decía, " Robin, la hormona de crecimiento humano es maravillosa.
Твой личный обалденный ангел-xранитель.
Tu fabuloso guardián heroico.
Обалденный запах.
Huele delicioso.
Ох, ёб! В смысле вид обалденный.
Viejo, ieste lugar es genial!
Классный фильм, вкусная еда, секс обалденный, но есть одна проблема... мне все это так обрыдло.
La película, la cena y el sexo estuvieron bien, pero el problemas es que no me gusta la grandeza.
У моего кузена - обалденный тир.
Mi primo tiene un grandioso lugar de tiro.
Я уверен, что Тодд довольно мечтательный, даже если он не может написать "обалденный" ( bitchin ).
Estoy seguro que Todd es bastante fantasioso, de todas formas, no sabe deletrear "bitchin" ( N.d.T : algo así como "genial" )
- "Обалденный" ( Bitchin ), Гас.
- Bitchin', Gus.
"Обалденный" ( Bitchin ).
Bit-chin.
Б-и-т ( обалденный ) ч-и-н. ( обалденный )
P-u-a-m-a-d-r-e.
Он обалденный.
Oh. Es impresionante.
Это абсолютно обалденный замок.
Es un castillo fabuloso.
Обалденный фильм!
¡ Me encanta!
Обалденный голос.
- Su voz, ¿ en serio? - Este tipo es totalmente real.
Ты обалденный. И знаменитый.
Eres increíble y famoso.
Обалденный проект, Нина. Поразительно
Excelente proyecto, Nina.
Обалденный проект Нина. Поразительно
Sensacional.
грустна €, зла € гениальна € вот проблема суд € по тому, как сильно они с шефом ругаютс €, секс был обалденный рассказывать это мне, вот проблема у кого проблемы?
- Resentida, enfadada. Genio. ¿ Sabes qué es lo malo?
- Обалденный малыш, да?
Se pone tonto.