English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Оборудование

Оборудование traduction Espagnol

2,086 traduction parallèle
А зачем купили новое оборудование?
¿ Por qué comprar maquinaria?
Говард утром хочет опробовать с вами новое оборудование.
Howard quiere que pruebes un equipo. ¿ Por la mañana?
Вы можете забрать свое оборудование.
Por supuesto que puede tener de vuelta su equipo.
Если есть необходимое оборудование, думаю, полдня.
Suponiendo que tengáis el equipo adecuado, puede que medio día.
И, пожалуйста, верните оборудование в целости и сохранности.
Y, por favor, devuelve el equipo de una pieza.
Коксон заказал из Штатов какое-то оборудование, оно долго пылилось в студии, никто не знал, что с ним делать.
Coxsone había comprado equipo de EE.UU que estuvo mucho tiempo en el estudio sin que supieran qué hacer con él.
Боб Марли на собственные деньги послал оборудование из Лондона в Зимбабве.
Entonces Bob Marley usó su propio dinero y creo que envió equipo de Londres a Zimbabue.
У тебя есть оборудование для осуществления звонка?
¿ Tienes un equipo con el que se pueda hacer una llamada?
Это очень дорогое оборудование.
Es una máquina muy costosa.
Пока мы с Ричи не видели, он использовал оборудование, чтобы снимать порно для Адэль.
Cuando Ritchie y yo no estábamos... él usó los equipos para filmar porno para Adele.
- Только оборудование.
- Sólo una bala perdida.
Хочешь узнать про оборудование или еще что-то?
¿ No estás interesada en algo sobre el equipamiento, u otra cosa?
Токсикологическое оборудование прошло калибровку в июне 2009 года.
Los equipos que usaron fueron calibrados por � ltima vez en junio del 2009.
Разумеется, мне понадобится кое-какое оборудование.
Necesitaré algo de equipamiento, por supuesto.
Все научное оборудование.
Todo el equipamiento científico.
Оборудование подготовил.
Tengo el equipamiento arreglado.
Арти пришлось найти шпионский склад, который продает сверхсекретное оборудование для наблюдения.
Artie pudo conseguir una tienda para espias que vende equipos de vigilancia de alto secreto.
" мен € есть. ≈ сть мыло. ≈ сть оборудование дл € сушки.
Tengo agua, tengo jabón, tengo un lugar para secar.
Возьмем документы, исследования, оборудование,
Llévate la investigación y el equipamiento.
Возвращаешь оборудование для слежки.
Devuelves el equipo de vigilancia.
И я подумал - что бы она обо мне подумала, если бы я выключил это тупое оборудование?
Pensé... ¿ qué pensaría ella de mí por apagar esa estúpida máquina?
Извини, что оборудование не такое какое тебе нравится, но я должна быть здесь, пока Лео наказан.
Siento que el equipo no sea de tu gusto, pero tengo que estar aquí mientras Leo esté castigado.
Не знаю, может, какое-то лабораторное оборудование?
No sé. ¿ Algún tipo de equipo de laboratorio?
В двенадцати из них есть станочное оборудование.
Doce de ellas tienen maquinaria.
Ди Си 9 имеет это оборудование 70-х годов
Todavía tienen equipos de los 70.
Я знаю только одно место, где есть такое оборудование.
Solo hay un lugar con ese equipo.
Во втором заказе землеройное оборудование?
¿ Había la segunda orden de material para excavar?
Какое оборудование в кухне?
¿ Cuál es el puesto que te gusta para el electrodoméstico en la cocina?
До лекарств я продавал офисное оборудование.
Antes de los productos farmacéuticos, solía vender material de oficina.
Психиатрическое оборудование.
- Unidad de psiquiatría.
Первое, что мы расскажем твоему боссу, это то, что ты используешь это оборудование без их разрешения.
- Piña. - ¿ Esto es legal? No es ilegal.
Оборудование на подходе. 10 секунд
El material está entrando, diez segundos.
Оборудование здесь не самое лучшее.
El equipo que hay aquí no es precisamente último modelo.
Я думаю, ты недооцениваешь, какое крутое это новое аналоговое оборудование, мы должны купить его.
Sabes, creo que has subestimado lo genial que es este equipo analógico, tenemos que conseguirlo.
Ребята из группы Dawes должны прийти, чтобы посмотреть на новое оборудование и всё такое.
Los tipos esos de Dawes van a venir quieren echar un vistazo al nuevo montaje y eso.
И я использовал это оборудование, чтобы сделать свой Бэт-сигнал.
Y usé los equipos para construir mi propia batiseñal.
В 17 : 00, он осматривает всё оборудование и закрывает ворота.
A las 5 : 00, asegura todos los equipos y cierra la puerta detrás de él.
Теперь собирай наше оборудование.
Hay que recoger el equipo.
Наше оборудование в полном порядке.
Nuestros equipos no están fallando.
Так что если вам нужно мое молчание, вы установите мое оборудование на следующую лодку, вышедшую в море.
Así que, si quiere mantenerme callada ponga mi equipo en la próxima nave que salga.
Это шпионское оборудование.
Ese es un equipo de espías.
Как следствие, всё моё оборудование в библиотеке скомпрометировано.
A consecuencia de ello, mi equipo de la biblioteca está comprometido.
В моей практике лучшее согревающее оборудование.
Tengo mejor equipo de recalentamiento en mi consulta.
Оборудование Лорел.
El equipo de Laurel.
Кто использовал моё оборудование как графин?
¡ ¿ Quién ha estado usando mi equipo como posavasos?
То есть они готовы вложить деньги в оборудование, но не в медсестер?
¿ Entonces están dispuestos a recaudar dinero para equipamiento pero no para enfermeras?
Нам действительно нужно найти способ добраться до этого фонда на оборудование.
Deberíamos averiguar cómo conseguir el fondo para equipamiento.
Оборудование.
En el equipo.
Когда вы собираете оборудование и не знаете тактической ситуации, берите вещи с запасом.
Cuando estas preparando equipo para una desconocida situación táctica, más es mejor.
Они должны забрать своё оборудование, Мора.
Tienen que quitarse sus trajes, Maura.
Нам понадобятся новые шмотки и оборудование.
Conseguiremos nuevas herramientas y equipación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]