Овчарка traduction Espagnol
70 traduction parallèle
У меня овчарка.
Tengo un perro ovejero.
Даже на фамильном гербе... овчарка, которая писает в гондолу.
El escudo familiar... es un perro ovejero meando dentro de una góndola.
Я прочитал, что там немецкая овчарка покончила с собой.. .. потому что не понимала немецкий!
Leí que un pastor alemán se había... suicidado por allí.
Немецкая овчарка.
Ovejero alemán.
Женишься на такой, а потом придешь домой, а там уже появилась Сибирская овчарка, а ты ни в счет.
cada vez que un caramelo aparecía en su horizonte. - Pensamos que podría ablandarte. - ¡ Besa a Tuppy!
Женишься на такой, а потом придешь домой,.. а там уже появилась Сибирская овчарка, а ты ни в счет.
Una chica así traería a casa a un "eelhound" siberiano antes de percatarme.
- Немецкая овчарка начала гавкать
- El perro empezó a ladrar.
Нет, мне нельзя. Я толста, как английская овчарка.
Estoy muy gorda estos días, me parezco a un ovejero inglés.
Рита. Овчарка.
- Rita, un perro pastor.
Моя немецкая овчарка обезумела.
Mi pastor alemán me vuelve loca.
Ну, однажды я шел с тренировки, чувствовал себя очень спокойно и счастливо, и эта невъеб # нная немецкая овчарка неслась по дороге, прямо ко мне, челюсти сочились кровавой слюной, глаза сверкали пламенем вечно проклятого царства Аида.
Bueno, salía de la consulta un día, sintiéndome tranquilo y feliz, cuando aquel PUTO Gran Alsaciano comenzó a correr tras de mí, calle abajo. sus mandíbulas rezumaban saliva sangrienta y sus ojos estaban iluminados por los fuegos del Condenado Reino de Hades.
"Наполовину немецкая овчарка, наполовину - лабрадор".
"Es mitad Alsaciano, mitad Labrador."
Мэй, я нуждаться большой скопль для операции... немецкий овчарка завтра.
Moy, necesito el misturi grande para operar al pastor alemán mañana. No lo olvides.
У Джеффа есть немецкая овчарка...
Jeff tiene ese pastor alemán...
У меня была немецкая овчарка когда я был маленьким. - Да?
Yo tuve un pastor alemán cuando era niño.
У них модель 84 года... овчарка.
Es un coche del 84... Un perro pastor.
Немецкая овчарка.
El pastor alemán.
А у моего отца была немецкая овчарка по кличке Эксэл.
Mi padre tenía un pastor alemán. Axel.
Немецкая овчарка понимает по-немецки?
¿ El pastor alemán habla alemán?
Я не должна здесь стоять и притворяться, что меня не обнюхивает немецкая овчарка.
Se supone que he de estar de pié... y fingir que un pastor alemán no me está olfateando.
Его жертвой оказался Бак, немецкая овчарка семьи Бортолотто из Катиеполо.
La víctima ha sido Buck, El pastor alemán de la familia Bortolotto de Catiepolo.
Немецкая овчарка или чего?
¿ Te refieres a un Pastor Alemán o algo así?
Это австралийская овчарка.
Es un pastor australiano.
Его отец - австралийская овчарка.
El padre es un pastor australiano.
Бесхвостая австралийская овчарка.
Un pastor australiano sin cola.
Ваша немецкая овчарка была отравлена.
Tu pastor alemán fue envenenado.
Немецкая овчарка, которую она взяла из питомника в прошлом году, тоже пропала в ночь ее похищения.
Un pastor alemán que acogió de una perrera el año pasado desapareció la misma noche que ella.
Наша немецкая овчарка.
Nuestro ovejero alemán.
Ты чистокровная немецкая овчарка.
Usted es un pastor alemán, holandés.
Немецкая овчарка?
¿ Un pastor alemán?
Немецкая овчарка!
¡ Un pastor alemán!
Посмотрите на агента Ригсби, он нервничает, как пограничная овчарка.
Observe al agente Rigsby, tan neurótico como el que más.
У нас была австралийская овчарка. Каспер.
Solíamos tener un pastor australiano.
Это просто овчарка или какая-то помесь.
Debe ser una cruza de pastor.
Золтан - 18-летняя немецкая овчарка и он не может ходить.
Zoltan es un pastor alemán de 18 años que no puede andar.
Если что, я должна поблагодарить овчарка для оказания эмоционально уязвимы достаточно, чтобы ответить на мой авансы.
En todo caso, debería agradecerle a shepherd que te dejase en un estado emocional vulnerable capaz de responder a mis progresos
Немецкая овчарка, полагаю.
Es un Pastor Alemán, creo.
- У Элис Кардин была овчарка, у Тоби Кэппа - далматин, и их не нашли.
- pastor australiano de Alice Carden, dálmata de Tobin Capp, los animales nunca fueron encontrados.
- Проходите, а он не немецкая овчарка?
Venga por aquí. No es un pastor alemán.
У нас была немецкая овчарка.
Mi familia tiene un pastor alemán.
У меня была немецкая овчарка, его звали Уолтер.
El mío se llamaba Walter, un pastor alemán.
Точно так же немецкая овчарка, вынюхивающая бомбы, не отличает запах взрывчатки С-4 от запаха азотных удобрений.
De la misma manera un perro alsaciano que olfatea bombas no puede diferenciar entre el olor del C4 y los fertilizantes basados en nitrógeno.
Это немецкая овчарка.
Es un pastor alemán.
Может быть, у убийцы была немецкая овчарка.
Quizás el asesino tenía un pastor alemán.
Может, у него и немецкая овчарка есть.
Quizás tenga un pastor alemán.
Немецкая овчарка принимала лекарство от артрита... карпрофен.
El pastor alemán estaba tomando un medicamento para la artritis, carprofeno.
- "Джако", немецкая овчарка.
- "Jaco" el pastor alemán.
Короче, я подумывал о вероятности, если ваш план провалится, и овчарка прикончит вас.
Pensaba que era probable que su entrega saliera mal y ese tipo los matara a los 3.
- Он прибыл сюда разъяренный, говоря, что вы швырнули трубку, и овчарка его искусала до крови. - Мой Жан-Пьер? !
¿ Jean-Pierre?
- Мисси - немецкая овчарка.
- Missy es un ovejero alemán.
Бельгийская овчарка.
Un perro lindo.