Огромная разница traduction Espagnol
76 traduction parallèle
Огромная разница.
Hay diferencias.
Есть огромная разница между этим и чистой наукой, знаете ли!
Hay una gran diferencia entre esto y ciencia pura, ya sabes.
Существует огромная разница между этим кадром и кадром, имеющем политическое значение, на котором она в маске и с палкой.
Pese a todo hay una maldita separación entre ese plano... y después el plano que se quiere político... en el que la vemos con su casco y su porra.
Одзу был старше всего на год, но в интеллектуальном плане между ними была огромная разница.
Aunque Ozu era solamente un año mayor que él intelectualmente había entre ellos, una distancia enorme.
Огромная разница.
Es muy diferente.
Огромная разница, Кристофер.
Hay diferencias, Christopher, ¿ sí?
Да, огромная разница в возрасте.
Bueno, esa es una diferencia de edad importante.
Была огромная разница.
Había una gran diferencia.
Но между нами есть огромная разница.
Pero hay una gran diferencia entre yo y Slade.
Видишь ли, для некоторых это огромная разница.
Bueno, para cierta gente es una gran diferencia.
Эти твари воскресают из-за каких-то микробов или чёрта в ступе но между нами огромная разница.
Imposible. Algún diablo los puso a caminar... pero somos seres muy distintos.
Нет, но огромная разница просто налицо
Ya sé que no fueron ellos pero... que diferencia con otros países.
У нас огромная разница в возрасте.
Es una diferencia de edad enorme.
Но есть огромная разница - торчать в камере или сидеть в тюрьме.
Pero hay mucha diferencia... entre estar atrapado en una celda diminuta y estar en la cárcel.
- Тут есть огромная разница.
- Podemos hacerlo diferente.
Для нее между ними огромная разница.
Para ella hay una gran diferencia entre los dos.
- Огромная разница.
- Hay una diferencia tremenda.
Это была церковь торговцев, а не военных, а это огромная разница, потому что купцы хотели прийти к компромиссу.
Era una Iglesia de comerciantes, no de militares, y esa es una enorme diferencia, porque a los comerciantes les gusta llegar a un compromiso.
Между ними и нами огромная разница, понимаешь?
Tenemos muchas diferencias, ¿ entiendes?
Тут огромная разница.
Es diferente.
Огромная разница.
Un abismo tremendo.
Огромная разница.
Hay una gran diferencia.
Джейн, между 32 и 33 градусами существует огромная разница.
La diferencia entre 32 y 33 grados es enorme, Jane.
Да. но сначала ты должен признать, что существует огромная разница между бисексуалом и гомосексуалом.
Si, pero primero, tienes que acordar que hay una gran diferencia entre hombres bisexuales y hombres homosexuales.
- Огромная разница.
- Es algo totalmente distinto.
Что между нами существует огромная разница в силе!
¡ El hecho de que hay una enorme diferencia en poder!
Это огромная разница, Тэд.
Esa es una gran diferencia, Ted.
Между пикетированием и убийством человека огромная разница.
Hay mucho trecho desde cargar un cartel hasta matar a alguien.
Есть огромная разница между дружбой и "Я думаю, мой сын может быть серийным убийцей".
Hay un largo camino de ser amigos a "creo que mi hijo podría ser un asesino en serie".
Огромная разница.
Es una gran diferencia.
Это огромная разница!
¡ Es una tremenda diferencia!
Существует огромная разница между чтением об охоте и самой охотой.
Hay una gran diferencia entre leer sobre cazar y cazar en realidad.
Это огромная разница!
- Esa es una enorme maldita diferencia.
Огромная разница.
Son totalmente diferentes.
В любом случае разница огромная, Ваше Величество.
Hay una gran diferencia, la note usted o no.
Разница огромная.
Pues hay mucha diferencia.
- Пойми, между нами огромная разница, даже ты в своем больном мозгу считаешь, что ты богат.
Aunque en tu mente retorcida creas que eres rico... en realidad no lo eres.
Какая разница? Разница огромная.
¿ Qué diferencia hay?
Разница есть, и огромная.
Hay mucha diferencia.
Разница огромная.
Hay un diferencia infernal.
Разница всё-таки огромная.
Sí que se notó la diferencia.
Разница огромная.
De hecho, hay una gran diferencia.
Есть огромная разница между продажей...
Hay una enorme diferencia entre la venta- -
Разница огромная.
Gran diferencia.
Разница огромная.
Una enorme diferencia.
Огромная разница.
Tú quieres que él te deje a tí.
А это уже большая, огромная разница.
Hay una diferencia, una gran diferencia.
Это огромная разница, поверь мне.
Hay una gran diferencia, créeme.
- Да, ты прав, большая разница. - Огромная.
Es verdad, muy diferente.
Разница огромная, Даллас.
Hay una gran diferencia, Dallas.
Разница - огромная.
Hay un mundo de diferencia en eso.