Ой авеню traduction Espagnol
89 traduction parallèle
Мы шли с 10-ой Авеню, а они даже не прослушали.
Después de patearnos la 10 Avenue, no te conceden una adudición.
Вы, я и котелок? Прогуляемся по 5-ой Авеню, и дело в шляпе.
Iremos por la Quinta Avenida, para que vaya cediendo.
и не может толкать тележку с сушками на 5-ой Авеню?
no puede estar con un carrito en la 5ª Avenida "?
Сегодня утром я заплатил первый взнос. Tеперь у меня собственная квартира на 57-ой Авеню.
Esta mañana pagué la señal.
- Ну вот ещё, Джерри. - Мне придётся идти до 12-ой Авеню.
Vamos, Jerry, está de camino a la Décima Avenida.
Сходи в любой кабинет на 7-ой Авеню и скажи, есть ли там хоть кто-нибудь с тонким галстуком.
Ve a cualquier edificio de oficinas en la Séptima Avenida y dime si alguien está usando una corbata angosta como esa.
Я подумал о женщине, которую видел сегодня на Шестой авеню... и скрестил ее со Светланой Сталиной.
He pensado en una mujer que vi en la 6ª Ave y la he emparejado con Svetlana Stalin.
Помнишь вечеринку, которую он устроил несколько лет назад? У него в квартире был сильный сквозняк, кажется это было на 9-ой Авеню...
¿ Recuerdas la fiesta que hizo en un apartamento de mucho frío, en la Avenida 9?
- Большая часть 5-ой авеню.
- La mitad de la 5ª Avenida.
К нам поступают сообщения о скоплении машин у шлюза 509, а также о многочисленных угонах на Новой Пятой авеню. Будьте осторожны за рулём.
Nos informan de un atasco múltiple en el cruce 509 con un ataque de piratas automotrices en la Nueva Quinta Avenida así que estén alerta y conduzcan con cuidado.
Не могли бы Вы поехать по 6-ой авеню?
¿ Podría tomar la avenida 6, por favor?
И все напрасно, их нет в женском туалете площадки для пейнтбола на 12-ой авеню.
Y no, los pantalones del Sr. Donaghy no están en el baño de damas en ese lugar con lasers en 12th Avenue.
Парня зовут Глен Херик, он держит лодку на причале, на 27-ой авеню.
El nombre del sujeto es Glen Harrick. Tiene un barco en el río, cerca del puente de la avenida 27.
Это на 10-ой авеню. Хочешь посмотреть?
Está en la Décima Avenida. ¿ Quieres ir?
У вас же совершенно сказочная жизнь : Дом на 5-ой авеню, учёба в Гарварде.
Obviamente viviste una vida muy encantada, creciendo en la Quinta Avenida.
Мой отец объяснил мне - его территория заканчивалась 4-ой Авеню.
Mi padre tuvo que explicar que su territorio terminaba en la 4a Avenida.
Я на углу 29-ой и 1-ой авеню.
Estoy en la esquina de la calle 29 y la primera avenida.
Всё, что он может - вилять задом, как шлюха с 8-ой Авеню.
Su mierda de función consiste en mover el culo como una puta de la Avenida 8.
В парке на 72-ой Авеню. Через час.
En el parque en la Avenida 72, en una hora.
Ответ после сводки о пробках на первой, третьей, пятой и девятой авеню.
Daré la respuesta después del tráfico Con los 1,3,5 y 9.
И очевидно, Вуди Аллен работает кассиром у Фао Шварц на 5-ой авеню.
Aparentemente, Woody Allen trabaja en la caja de Fao Schwarz en la Quinta Avenida.
Ты можешь записать интервью со мной в новом поп-корновом кафе на 11-ой авеню
Pueden entrevistarme en el nuevo lugar de palomitas de maíz en la Avenida 11 °
Ты еще на 4-ой авеню 788, квартира "С"?
¿ Todavía estás en el 788 de la cuarta avenida, apartamento C?
Последний - это внутренние беспорядки на 4-ой авеню, 788-С.
La última es un problema doméstico en el 788 de la cuarta avenida, apartamento C.
Я как раз возвращалась из сырного магазина на 31-ой авеню, и услышала громкие звуки, и...
Venía de vuelta de la tienda de quesos en la avenida 31, escuché un sonido fuerte, y...
Она в ста метрах от 114-ой и 11-ой авеню.
Está entre 100 metros en la calle 14 y la avenida 11.
Сейчас драка развернется между двумя патрулями, как обычно, вверх и вниз по 8-ой Авеню между 41-ым и 42-ым постами.
Ahora el campo de batallas entre los dos, como siempre, será por toda la Avenida 8 entre el puesto 41 y 42.
Территория поисков расширена до 68-ой улицы и Гудзон-Авеню, где один из прохожих заметил человека, похожего по описанию на Данлэпа, садящимся в автобус с ребенком того же возраста, что и малыш Кирквуд.
Registrado todo en el espacio entre la calle 68 y la avenida Hudson, donde un hombre que respondía a la descripción de Dunlap ha sido visto bajando de un autobús con un niño de la edad de Kirkwood.
Что-то о богатстве, о доме на Парк-Авеню, о машинах на каждый день недели.
Algo sobre hacerte rico, tener un piso en Park Avenue y un coche para cada día de la semana.
Он упомянул о подходящем доме на Авеню дю Буа.
En una casa de la Avenida du Bois.
А о прачечной и авеню Вашаб слышал?
¿ Has oído hablar de la lavandería de lujo de la avenida Wabash?
Когда я жил на пересечении Третьей Авеню и 18-ой улицы, 20 лет назад у меня был сосед по комнате, который всегда запаздывал с арендной платой.
Cuando vivía en la 3ra. Avenida con la 18, hace 20 años tenía un compañero que siempre se atrasaba con la renta.
Мы идём к Парк-Авеню и 64-ой улице.
- Si. Así que seguimos la cuadricula rigurosa hasta Park Avenue y la Calle 64.
Я делал стрижку на Декальб авеню, я никогда не был в парикмахерской... и слышал как кучка братьев говорит о евреях.
Me cortan el pelo en la Av. Dekalb. Nunca he ido a una barbería y he escuchado a un puñado de hermanos hablando de los judíos.
Я расследую сообщение о вандализме над газетным торговым автоматом на Евклид Авеню.
Lo busco por un reporte de vandalismo... en un expendedor de periódico en la avenida Euclid.
" О-у, и масса автомобилей остановились на синий на Гарви Авеню.
" Oh, y lleno de coches parados en un semáforo azul en Garvey Av.
О, и Балтик-авеню оказалась такой выгодной..
Oh, y Baltic Avenue fue una gran ayuda.
Расскажите о "Централ Авеню", вы знакомы с Джеком...
Háblame de Central Avenue. Sé que conoces a Jack Lauderdale.
По отчетам, на Эртман Авеню применялся 38-ой калибр, сэр.
Era una 38 registrada en la Avenida Erdman, señor.
Каблук, найденный полицией среди камней, недалеко от машины, брошенной на Оргайл Авеню, говорит о том, что, возможно, женщина упала в реку, когда меняла колесо.
La policía ha encontrado el tacón de un zapato de mujer cerca de su auto abandonado en la Avenida Argyle. Pudo haberse caído al río mientras arreglaba una llanta pinchada.
Я хотел спросить вас о фильме, который, возможно, шёл в "Авеню" когда вы были там органистом, "Самая опасная дичь"?
Quería preguntarle por una película que el Avenue debe haber pasado mientras usted era organista. ¿ El malvado Zaroff?
Пересечение 25-ой и Мэдисон Авеню.
Madison Avenue, 485.
А то находиться на 106-ой и Манхэттен авеню.
El verdadero lugar es en la 106 y Avenida Manhattan.
Знаешь, ты говоришь о родителях с Парк Авеню защищающих детей от наказаний
sabes, estas hablando sobre los padre de esta park avenue ( la calle en la q estan ) que protegen a sus hijos de la pena.
Вся Седьмая Авеню гудела : " Да что он вообще о себе думает! Никакой он не дизайнер!
Toda la séptima avenida dijo,'quién se cree que es''no es un diseñador'...'Ralph y Calvin han trabajado años y años'
Они положили деньги в рюкзак Киблеру, который я вернул ему. Запись о посещениях Дантиста показали 6 звонков за 2 недели с телефона-автомата на авеню "Эй".
El registro de prisión del Dentista muestra 6 llamadas en dos semanas a un teléfono público de la Avenida A.
Вот такой. Его жена бросит рюкзак в мусорное ведро, на углу между 11-ой улицы и авеню Эй.
Como ésta.La mujer la pondrá en un cubo de basura en la esquina de la undécima calle y la Avenida A.
Скорая, выезжайте на перекресток Гранд Авеню и 6-ой улицы, срочно!
¡ Paramédicos a la intersección de Gran y la Sexta, prioridad Tres! ¡ Código Uno!
Винсент Харра на западе 91-ой и София Кальсо на Парк-Авеню.
Tenemos un Vincent Harrah de la calle 91 Oeste... y una Sofia Calso de Park Avenue.
массовый поиск снайпера производится повсюду от 5-ой улицы и вплоть до авеню Независимости, на всем протяжении, от реки до 17-ой...
La búsqueda masiva del francotirador ahora va por la zona entre la Calle E y la Avenida de la Independencia hasta el Potomac en la Calle 17...
"у перекрестка 5-ой и Юнион авеню в деловом центре". "В 4 часа дня."
Veme mañana en el lote de la quinta y Unión en el centro, a las 4 : 00 PM.