Он нуждается в тебе traduction Espagnol
40 traduction parallèle
Я пришла к тебе, потому что он нуждается в тебе.
Vine porque él te necesita.
Он нуждается в тебе.
Él la necesita.
Он нуждается в тебе!
Te necesita!
Он нуждается в тебе.
Le necesita.
Он нуждается в тебе, как и ты нуждаешься в нем.
EL te desea como tú a él. Te estaba esperando.
Он нуждается в тебе. А я - нет.
Te necesita.
- Он нуждается в тебе.
- Él te necesita.
Я думаю, что он нуждается в тебе.
Creo que te necesita.
Он нуждается в тебе больше, чем ты нуждаешься в нем.
Te necesita más a ti de lo que tú le necesitas a él.
Неужели он нуждается в тебе больше, чем я?
¿ Te necesita más que yo?
Он нуждается в тебе.
Te necesita.
Ты не можешь отказаться от него сейчас. Он нуждается в тебе.
No puedes dejarlo ahora.
Он нуждается в тебе... очень сильно
Te necesita... y mucho.
Район нуждается в тебе.
Este distrito te necesita.
Он нуждается в тебе, Мелинда.
Te necesita, Melinda.
Он нуждается в тебе, Фрэнк.
Te necesita, Frank.
Он нуждается в тебе, чтобы быть сильным.
Necesita que seas fuerte.
Слушай, он нуждается в тебе, ты - большая часть его жизни, но ты не можешь быть просто его другом.
Mira, él te necesita, eres una parte muy importante de su vida, pero no puedes ser sólo su amigo.
Сейчас он нуждается в тебе больше, чем я.
Él te necesita más que yo, ahorita.
Он в тебе не нуждается.
No te necesita.
Но он в тебе нуждается.
¡ Él te necesita!
Он, возможно, нуждается в тебе сейчас, но я знаю Барана.
Quizá le necesite ahora, pero yo conozco a Baran.
- Мэри, он в тебе нуждается.
- El te necesita, Marie.
Он не нуждается в тебе.
Él no te necesitaba.
Он именно тот, кто нуждается в тебе.
Él es quien te necesita.
Я видела, насколько он в тебе нуждается, насколько ты нуждаешься в нём.
He visto cuánto te necesita cuánto lo necesitas.
Ну, он, наверное, очень нуждается в тебе сейчас.
Bueno, probablemente te necesite en estos momentos.
И по каким-то там причинам, он тоже в тебе нуждается. Понятно.
De acuerdo.
Я не знаю. Но Иван нуждается в тебе еще сильней, чем когда-либо. Даже если он это не признает.
- No lo sé, pero Iván te necesita ahora más que nunca, aunque no sea capaz de reconocerlo.
Не должно тебе угнетать наемного слугу коли тот беден иль нуждается будь он из соплеменников твоих, иль из чужеземцев пришлых в земли твои через врата твои.
Del Deuteronomio, 24 : 14, "no oprimiréis a los trabajadores que sean pobres o necesitados, ya sean hermanos, o extranjeros en vuestra tierra dentro de vuestra propiedad". Hermanos,
Что значит : в тебе он не нуждается.
Así que no te necesita.
Мой муж действительно нуждается в помощи, так что я не должна тебе нравиться, только он должен.
Mi marido necesita esto de verdad, así que no tengo que gustarte, solo tiene que gustarte él.
Ведь он в тебе нуждается.
Porque él te necesita.
Но правда в том, что он не нуждается в тебе так, как раньше.
Pero la verdad es que no te necesita como solía necesitarte
Ты очень его любишь, почти так же, как он любит и нуждается в тебе.
Lo quieres demasiado, tanto como él te quiere y te necesita a ti.
Он не нуждается в тебе.
No te necesita.
Иисус Христос, сущий в недре Отчем по чьему подобию сотворены наши души, защити брата моего, когда он в тебе нуждается.
Jesucristo, vida eterna en el seno del Padre... vida de almas hechas a tu semejanza... protege a mi hermano en su tiempo de necesidad.
В тебе он нуждается сейчас больше, чем я.
Él la necesita más que yo.
Он все еще нуждается в тебе.
Aún te necesita.