Он хочет поговорить с вами traduction Espagnol
63 traduction parallèle
Инспектор Донован здесь. Он хочет поговорить с вами.
Un tal inspector Donovan desea hablar con Vd.
Инспектор, там парень на второй линии, он хочет поговорить с Вами.
Inspector, un hombre en la línea 2 quiere hablar con usted.
Сержант Таггарт здесь, он хочет поговорить с вами.
El sargento Taggart está aquí, quiere hablar contigo.
Он хочет поговорить с вами.
Quiere hablar Ud..
Он хочет поговорить с вами лично, сэр.
Quiere verle en persona, señor.
Он хочет поговорить с вами по телефону в 10.45.
- Quiere hablar con usted a las 10.45.
Звонит Джек, он хочет поговорить с вами. - Хорошо.
- Jack quiere hablar con usted.
Он хочет поговорить с вами.
Quiere hablar con usted.
Думаю, он хочет поговорить с вами.
Creo que viene a hablar contigo.
- Он хочет поговорить с вами.
- Quiere hablar con usted.
Он с Сарой, Тимоти, и Джо на кухне, наставил им в голову пистолет. По какой-то причине он хочет поговорить с вами, понятно?
Tiene a Sarah, Timothy y Joe en la cocina apuntándoles a la cabeza y quiere hablar contigo, por alguna razón.
Он хочет поговорить с Вами.
Pide hablar con usted.
Он хочет поговорить с вами.
El embajador quiere hablar con ustedes.
Он хочет поговорить с вами об иммунитете для Даны Уолш.
En la CTU, quiere hablar con usted sobre un acuerdo de inmunidad para Dana Walsh.
- Он хочет поговорить с вами.
Quiere hablar con usted.
Он хочет поговорить с вами.
Quiere hablar contigo.
Каран хочет, чтобы я вам сказала, что он хочет поговорить с вами.
Karan quiere que te diga que él quiere hablar contigo.
- Он хочет поговорить с вами.
- Él hablará contigo.
Он хочет поговорить с вами, сержант.
Él quiere hablar con usted, Sargento.
Он хочет поговорить с Вами.
Quiere hablar con usted.
Он хочет поговорить с вами.
¡ Él quiere hablar con ustedes!
Он хочет поговорить с вами о многом.
Quiere hablar de muchas cosas con ustedes.
И когда он закончит, он хочет поговорить с вами.
Y cuando acabe, quiere hablar con usted.
Он... Он хочет поговорить с Вами.
Él... quiere hablar contigo.
Он хочет поговорить с вами.
Él quiere hablar con usted.
Господа, фюрер зовёт вас, он хочет с вами поговорить.
Caballeros, el Führer quiere hablar con ustedes personalmente.
Но он просто твердил, что хочет поговорить именно с Вами, мисс Гэлэхэм.
Pero insistió en no ir a trabajar para hablar con Ud., Srta. Callahan.
Мистер Роут, не уходите, он хочет с вами поговорить.
Él quiere hablarle.
Он очень хочет с вами поговорить.
- El Sr. Alagash quiere hablar con usted.
Я пыталась выспросить о чем, но он хочет поговорить только с вами.
Le pregunté sobre qué, pero sólo quiere hablar con usted.
Он хочет с вами поговорить.
Quería conocerlos.
Там один человек. Он хочет с вами поговорить.
Hay un hombre que quiere hablar con usted.
- Он хочет с вами поговорить.
Ka Ka, el Inspector Chan quiere verte. ¿ Qué, nos reconciliamos tú y yo?
Президент согласен с вами, и он хочет, чтобы мы попробовали поговорить с ними.
Quiere que hablemos con ellos.
Он хочет с вами поговорить.
Quiere hablar con usted.
Он занимается всеми звездами и хочет пять минут с вами поговорить.
Lleva a todas las grandes bandas. Quiere veros.
- Сэм ждёт, он хочет поговорить с вами.
- Sam lo espera.
Ваш брат хочет поговорить с вами, он ждет на улице.
Tu hermano quiere hablar contigo, está cerca.
ќн живЄт с внукомЕ он сказал, что хочет поговорить с вами.
Vive con su nieto. Dice que le gustaría hablar con usted.
Он поменялся телами со Скоттом, и хочет поговорить с вами.
A intercambiado el cuerpo con Scott Y quiere hablar con usted.
Он очень хочет поговорить с вами.
Está ansioso de hablar contigo.
Я пытаюсь выяснить как он собирается нас вывести, а он ставит условия, говорит что хочет сначала поговорить с пленным сирийцем, что он заключил с вами сделку.
Quería saber cómo nos sacará de aquí y me ha puesto condiciones, dice que antes quiere ver al prisionero sirio, le quiere hablar, que lo ha acordado con vosotros. ¿ Qué historia es esa?
Он просто хочет поговорить с вами.
Él no lo es. Sólo quiere hablar contigo.
Потому что, мистер Квон, он тоже хочет с вами поговорить.
Sr. Kwon, porque él también quiere hablar con usted.
Думаю, он хочет с вами поговорить.
Creo que quiere hablarle.
Он очень хочет поговорить с вами.
Está muy interesado en hablar con usted.
Он заскочил домой перекусить около шести, а потом снова ушёл, сказав, что хочет поговорить с вами о поиске работы.
Vino a casa a tomar un bocado rápido alrededor de las 6 y entonces se fue otra vez, dijo que iba a hablar contigo sobre proyectos de trabajo.
- Он сказал что хочет поговорить с вами.
- Dijo que necesitaba hablar contigo.
Он все равно хочет с вами поговорить.
Aun así quiere hablar contigo.
Он хочет с вами поговорить.
Quiere hablarle.
Он сразу сказал, что хочет поговорить с вами, и мы остановили допрос.
En cuanto dijo que quería hablar contigo dejamos de interrogarle.