Она не сказала ни слова traduction Espagnol
63 traduction parallèle
Странно, но о Марго она не сказала ни слова.
Por extraño que parezca, no dijo ni una palabra de Margo.
Она не сказала ни слова.
Ella no dijo una palabra.
Когда я вернулась к Ники в комнату... она не сказала ни слова
Cuando fui a la habitación de Niki... ella no dijo ni una palabra.
Она не сказала ни слова.
No ha dicho ni una palabra.
Она не сказала ни слова своей матери, но взяла меня прямо в полицию.
Ella no le había dicho nada a su madre, pero me había llevado directo a la policía.
Она не сказала ни слова.
No ha dicho nada.
Хорошо, я рад, что вам понравилось это, она не сказала ни слова.
Bueno, me alegro que te gustara, porque ella no ha dicho nada.
С тех пор она не сказала ни слова, мы планируем покинуть город через неделю после траура.
Aunque ella no dijera nada... teníamos planes para dejar el pueblo después de la semana de luto.
Она не сказала ни слова, потому что ещё ни разу не приходила в себя.
No ha dicho palabra ni estado consciente un segundo.
И мы шли шесть часов. А она не сказала ни слова.
Estuvimos andando seis horas y no dijo una palabra.
С тех пор, как мы ее сюда привезли, она не сказала ни слова.
No ha dicho ni una palabra desde que la trajimos.
Она не сказала ни слова, когда Стив Саннер был убит.
No abrió la boca cuando asesinaron a Steve Sanner.
Хорошо, но она была с Эмили той ночью, но она не сказала ни слова об этом, пока Эмили не упомянула.
Vale, pero estaba con Emily esa noche, y no dijo nada hasta que Emily sacó el tema.
Я ходила взглянуть на Бейли. и она не сказала ни слова.
Fui a ver a Bailey, y no me dijo ni una palabra.
Она не сказала ни слова о своем муже.
No ha dicho nada sobre su marido.
Она не сказала ни слова.
No ha pronunciado una sola palabra aquí dentro.
Она не сказала ни слова.
No dijo ni una palabra.
Она не сказала ни слова.
No se presentó y tampoco se sabe nada de ella.
Она снова не сказала мне ни слова.
Que la veo y no dice palabra.
Когда во второй половине дня детектив разнюхивал наверху она не сказала ему ни слова.
Como esta tarde, cuando el detective husmeaba arriba, no dijo una palabra.
Она не сказала мне ни слова, и я ударил ее палкой.
Yo le pegué con el palo.
Нет, подожди! Она сказала, что он уехал, не сказав ни слова!
No, no, escucha... ella dijo que él se fue sin decir nada.
А самое интересное в том, что Стен и я были с ней всё это время... и она ни слова не сказала ни этой женщине, ни кому-либо другому.
Lo interesante es que Stan y yo estuvimos con ella todo el tiempo... y en ningún momento dijo una palabra, ni a esa mujer ni a nadie más.
Врачи сказали, что она спрашивала о её ребёнке прошлой ночью но она не сказала больше ни слова.
Los médicos aseguran que anoche pidió ver a su bebé pero por otro lado no ha pronunciado una palabra.
Я не сказал ей ни слова, просто протянул ей его. А она посмотрела на меня и сказала :
Y se lo llevo a su puerta y no dije nada, sólo se la entregué y me mira y dice :
Она плачет. С того момента, как пришла, не сказала ни слова.
- En la cocina, llorando, no dijo una palabra desde que llegó.
Она ни слова не сказала, не так ли?
No ha dicho una palabra, ¿ verdad?
Она и не идёт. Но мы с Райаном провели вместе прошлый вечер за работой и она как-то узнала про универмаг и про палатку. - А я ни слова ей не сказала про это.
No va a ir, pero Ryan y yo estuvimos hasta tarde en el apartamento el otro día, y de alguna manera ella descubrió lo del centro comercial y la tienda y bueno, exactamente no le había hablado de ello.
За всю поездку она не сказала мне ни слова.
Ella no me ha dicho nada.
Она не сказала еще ни слова, я понятия не имею кто она.
Así que realmente no la conozco.
Эрика передумала и снова позвонила Джо. Они, естественно, поругались, но ОНДЭ она про это ни слова не сказала.
Erika, después de pensarlo, se ha acercado de nuevo a Gio'lo ha telefoneado y, por supuesto, discutieron.
Она ни разу не сказала доброго слова, а теперь она берёт и пишет вот это дерьмо!
No me ha dicho ni una cosa amable, y luego va y escribe esta mierda.
если эта девочка собирается умирать, то я отсюда ухожу я проведу транскатетерную окклюзию чтобы исправить дефект перегородки малышка ни слова не понимает это операция на открытом сердце, но совершенно обычная она сказала, что мы починим часть твоего сердечка, которая качает кровь к легким
En el momento en que mire que esa niña va a morir, me voy de aquí. Realizaré un cierre para reparar el defecto del septo. Esa niña no entiende ni una palabra de lo que dice.
Она ещё не сказала ни слова после нашего возвращения.
No dijo una palabra desde que volvimos.
И она ни слова не сказала вам, куда может пойти?
¿ Y no le dijo adónde se marchaba?
Ни единого слова не сказала она.
No dijo ni una palabra.
Она давала показания и не сказала ни слова.
Estuvo en el estrado. No dijo nada.
Ах, боже мой. Жена Майка - моя ближайшая подруга, а она ни слова мне не сказала.
La mujer de Mike es una de mis mejores amigas y nunca dijo ni una palabra.
Она не сказала мне ни слова.
No me había dicho nada.
Только он говорит, что она не сказала ему ни слова.
Solo que él dice que ella no le dijo ni una palabra.
Знаешь, она никогда ни о ком недоброго слова не сказала.
Tu sabes... nunca dijo algo malo sobre nadie
Она ничего не сказала мне, мистер Карсон, ни слова.
A mi no me dijo nada, Sr. Carson, ni una palabra.
Она не сказала ни единого слова лжи.
Nada de lo que dijo allí era cierto.
Она ни слова нам не сказала за весь полет.
No nos ha dirigido la palabra en todo el vuelo.
- Она не сказала мне ни слова.
- No me ha dicho nada.
Она мне ни разу не сказала ни слова. Надеюсь, вы так быстро убегаете не из-за меня.
Nunca me ha dirigido la palabra.
Она сказала, что когда Гац совершил вызов, он не сказал ни слова.
Bueno, cuando Gatz hizo esa llamada, ella dijo que no dijo una palabra.
- Она не сказала мне ни слова.
- No me dijo ni una palabra.
Она ни слова не сказала, нерушима, прямо как ты.
Nunca dijo una palabra, no cedió, igual que tú.
Она ни слова не сказала.
Nunca lo dijo.
Она ни слова не сказала.
No dijo ni una palabra.