English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Они еще здесь

Они еще здесь traduction Espagnol

296 traduction parallèle
Они еще здесь.
Siguen ahí.
Ну, Если они еще здесь...
- Bien, si siguen aquí...
Они еще здесь?
¿ Siguen aquí?
О, да, они еще здесь.
Siguen aquí. Están escondidos.
Если вы уверены, что они еще здесь, зачем ждать, пока они нападут?
Si cree que están aquí, ¿ para qué esperar a que ataquen?
Но его самолет еще здесь. Наверное, они использовали ковер-самолет.
Pero su avión todavía está aquí, así que supongo que usaron una alfombra mágica.
И когда они войдут, я собираюсь просить вас ещё раз. Ни словом, ни действием, ни взглядом,.. .. не заставлять наших гостей чувствовать себя здесь чужими.
Cuando estén aquí, os pediré que ni un gesto, ni una palabra, ni una mirada vuestra, les haga sentir incómodos y que tampoco os apartéis de ellos ni les despreciéis,
Они еще могут быть здесь.
Quizá sigan allí fuera.
Они могут еще раз проехать здесь.
Pueden volver por este lado.
Здесь, в этом безлюдном месте, ей казалось, что они сами еще пока живы лишь благодаря случайности.
Perdida en la inmensidad de aquel lugar, tuvo la impresión de que ellos eran infinitamente más frágiles y dignos de compasión que la fallecida.
Я не чувствую их совсем. Они все еще здесь?
No los siento. ¿ Siguen aquí?
Они не прошли, они все еще здесь, со своими вечными снегами
No eran de otros tiempos,
А те парни ещё здесь, и они смотрят сюда.
- ¡ Bestia! - Esos chicos siguen mirando.
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление.
Mientras estamos aquí, medio muertos, nos acusan de robar el Banco Nacional Grand Prairie.
Тело Ардена все еще здесь, и он мертв, но воины с Марса, и о Доктор, они ужасны!
El cuerpo de Arden sigue aquí, y está muerto, pero los guerreros son de Marte, y... ¡ oh Doctor es horrible!
Они все еще здесь.
Siguen aquí.
Останься десант "Эксетера" здесь еще на пару часов, они бы не умерли.
Si los de la Exeter se hubieran quedado aquí, no habrían muerto.
Вам повезло, что они всё ещё здесь.
Tiene suerte que aún estén aquí.
Когда они работали здесь, проблем было ещё больше. У них всё время были какие-то амбиции.
Y ellos la allanaron, pero se envalentonaron de más.
Они всё ещё здесь Пожалуйста, не выходи.
Siguen dentro de la finca. Por favor, quédate dentro.
Ракеты загружены. Почему они все еще держат нас здесь?
El cohete está cargado. ¿ Por qué nos están manteniendo aquí?
Они еще здесь?
- ¿ Están aquí?
- Они всё ещё здесь?
- ¿ Siguen ahí?
Они все-еще здесь.
Siguen allí.
Похоже, что здесь не только присутствуют два, совершенно разных, типа крови... они еще и борются за доминирование.
No como si dos tipos de sangre no sólo estuvieran presentes... sino luchando por el poder.
Нет, нет, волчата все еще здесь, они не оставили бы волчат.
- Pero los cachorros siguen acá.
- Они ещё здесь, Гарри! Всё ещё!
¡ Todavía están aquí, Harry!
Они всё ещё пытаются ловить рыбу, хотя никакой рыбы здесь нет.
Incluso aunque no estén en ninguna parte, ellos los perseguirán... Incluso aunque no haya ningún pez en ninguna parte.
Они собираются занять еще несколько комнат здесь наверху. Дом принадлежит стекольному заводу, так что мы мало что можем поделать.
Van a coger un par de habitaciones en nuestro piso también.
- Да какие ещё туринцы. Здесь только мы и они.
En la isla estamos solamente nosotros y ellos.
- Они ещё здесь, Отто?
- ¿ Siguen aquí?
- Отто, они ещё здесь?
- Otho, ¿ siguen aquí?
Ещё в Лионе вредничали, но здесь они распоясались до невозможности.
Era mal en Lyon. Aquí es lamentable.
А мы всё еще здесь, без воды. Они там...
Y nosotros aún estamos aquí sin agua... así mientras ellos...
Они были здесь, и еще вернутся.
Ya estuvieron aquí y van a volver.
Они окружили меня. Одна здесь, ещё две над фруктами с другой стороны стола.
Todas estaban alrededor mío, una allí por encima, dos revoloteando alrededor de la comida allí por debajo.
- Они все еще здесь?
- Sí. ¿ Siguen aquí?
А ещё есть другая группа, которая репетирует здесь... и все они друзья... а ещё Her Fault, группа моего младшего брата... и они тоже все друзья.
Y entonces era otra banda que ensayaba ahi... y todos eran amigos... y luego Her Fault, la banda de mi hermano menor... y todos ellos eran amigos también.
Но если мы будем сидеть здесь и не делать ничего, они станут еще меньше.
Pero si nos quedamos aquí sin hacer nada, lo será más aun.
Так какого чёрта они всё ещё здесь делают?
¿ Qué demonios siguen haciendo aquí?
Они здесь даже не отросли еще.
Ya no me crece.
Еще вчера они были здесь...
Estaban allí hasta ayer.
Еще вчера... они были здесь...
Ayer... todavía estaban ahí.
Не по-настоящему... потому что они все еще здесь..... внутри.
No realmente... porque ellos aún están aquí..... aquí dentro.
Что они всё ещё делают здесь?
¿ Qué siguen haciendo ahí?
Они ещё здесь.
Aún están aquí.
И они здесь сегодня ставят на мысль о том, что еще 12 человек разделят их настроение :
Hoy ellos esperan que ustedes compartan su opinión.
Мои родители бросили меня здесь еще ребенком и я даже не знаю, из какой они галактики.
Mis padres me abandonaron. No sé ni de qué galaxia eran.
Но они все еще здесь.
Pero siguen ahí.
Они все еще здесь, они приближаются.
Siguen ahí, cada vez acercándose más.
Нет, они все еще здесь.
No, aún están ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]