Опоссум traduction Espagnol
109 traduction parallèle
Привет, опоссум.
Ey zarigüeya...
Нормально. Чёртов опоссум.
Bien, ¡ maldita zarigüeya!
У вас опоссум на ужин, да?
Veo que tiene una zarigüeya para cenar.
Может, это старый опоссум.
Será algún animal.
Здравствуй, мр. Опоссум.
Hola, Sr. Zarigüeya.
Тогда я подумала : Это мышь или опоссум.
"Parece un ratón o una zarigüeya".
Потом я прикинула, что, так откуда бы мышь или опоссум взяли деньги, чтобы позвонить?
Y luego pensé : "Bueno, ¿ dónde conseguiría un ratón o una zarigüeya dinero para llamar?"
- Это не опоссум, Па.
esto no es una zariguella, Pa.
- Наверно, это был опоссум.
- Parecía una zarigueya.
Может, и опоссум. - Нет, я подъеду.
- Quizá sea una comadreja.
- И рысь, это вам не опоссум.
- Un lince no es una zarigüeya.
Опоссум, может быть?
¿ Un roedor, tal vez?
Пусть отныне Опоссум приносит нам еду в фургон, нечего таскаться в столовую и есть вместе с чернью.
No tendremos que ir más a la tienda comedor con toda esa chusma.
- Опоссум, веди своих людей туда.
Possum, tú tomas ese camino. Pearl, por aquí.
Наверное, опоссум.
- Debe ser una zarigüeya.
Притвориться мертвым, это то, что опоссум должен делать!
Hacernos el muerto es lo que hacemos.
Никакой я не мамонт. Я опоссум.
No soy un mamut, soy una zarigüeya.
Опоссум раз. Опоссум два. И опоссум три.
zarigüeya, zarigüeya, zarigüeya.
Ты должно быть наполовину опоссум.
Debes de tener parte de zarigüeya.
Обезьяна, это опоссум. Приём?
Mono, habla Rata, me copias?
Приём, опоссум. Докладывайте?
Copiado Rata, cual es tu 20?
Должно быть опоссум.
Oh, puede ser un topo.
Ты же в кусре, что к нам повадился опоссум?
¿ Has oído algo sobre ese topo que está destruyendo el jardín?
В мойм саду завелся опоссум.
Tengo un topo en mi jardín.
У меня есть футболка. На ней написано "Awesome Possum" ( клёвый опоссум ).
Tengo esta, uh, Tengo esta camiseta, que dice "Awesome possum" ( Comadreja increíble ).
Опоссум!
Es un Mapache.
Опоссум?
¡ ¿ Zarigüeya? !
Ты наполовину опоссум?
Como si fueras mitad zarigüeya.
Опоссум сдох под домом.
Un animal se murió bajo la casa.
Этот опоссум должен был достаться мне.
Tu zarigüeya estaba dirigida a mí.
Позвони маме тупой опоссум
Tráeselo a mamá. Pósum estúpido.
Руфуса побил Опоссум?
¿ A Rufus lo mordió una comadreja?
Это был Фрэнк Лужайка. Фрэнк Лужайка - мерзкий опоссум живущий восле шестой лунки общественной гольф-площадки.
era fairway frank fairway frank es esta horrible comadreja que vive cerca del sexto hoyo en el recorrido del campo de golf.
Этот глупый опоссум снова вышел на лужайки для гольфа.
Escucha, esa estúpida comadreja está en el campo de golf otra vez.
Там был еще один опоссум.
Había otra comadreja.
Мы не уверены, что пойманный нами опоссум в действительности Фрэнк Лужайка.
No estamos seguros de que la comadreja que capturamos es, de hecho, Fairway Frank.
Кто бы он ни был, он опоссум.
Leslie, quienquiera que sea es una comadreja.
Теперь, где же опоссум?
¿ Dñonde está la comadreja ahora?
Я у Энн дома, и опоссум выбрался на свободу.
Estoy en la casa de Ann y la comadreja está suelta, ¿ vale?
- Все сделаю. Опоссум разгуливает по дому Энн.
Tenlo por seguro.
- Опоссум.
Comadreja.
Здесь был опоссум.
Había una comadreja.
"Опоссум" звучит будто он какой-то ирландец. Зачем надо все менять?
"Zarigüeya" hace que suene a irlandés o algo por el estilo. ¿ Por qué tienen que ir y cambiar cada cosa?
О... Кто опоссум?
¿ Quién es una zarigüeya?
- Опоссум.
- Zarigueya
Опоссум.
Una mofeta.
Опоссум, дикобраз, скунс, белка, енот, земноводное.
Zarigüeya. Puercoespín. Zorrillo.
Опоссум!
¡ Zarigüeya!
Я опоссум!
¡ Soy una zarigüeya!
Босс, тут опоссум ошивается возле 14ой площадки.
¿ Queréis algo para beber? Eh, jefe, hay una comadreja vagando entre el campo 14.
Я думал, что это опоссум.
Pensé que era una comadreja.