English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Оригинальный

Оригинальный traduction Espagnol

297 traduction parallèle
- Какой-то яркий и оригинальный, я надеюсь.
Algo alegre y original, espero.
Оригинальный человек.
Es todo un personaje.
Он оригинальный детектив.
Es el arquetipo del policía siempre en vigilia.
С тем, кто изобразит самый оригинальный номер.
Iré con el que haga la cosa más extraordinaria.
Вот предок их народа, оригинальный мужчина Талов.
Éste es el ancestro de esta gente. El macho Thal original.
- Оригинальный далек
- El Dalek original.
Да нет. Не то, чтобы он мне не нравился. Наоборот, я считаю, что он очень оригинальный.
No es que no me guste, de hecho, la encuentro muy original.
Ты хочешь сказать, что... этот кристалл оригинальный?
¿ Quieres decir que... que el cristal es el original?
Оригинальный Вы челoвек!
- Usted es una persona muy original.
Я предполагаю, что вы в частности обратите свой взор... на оригинальный текст закона о мошенничестве... и единый торговый кодекс.
Les sugiero que se remitan... al texto original del estatuto de fraudes... y al código de comercio.
Да! Оригинальный, именно это я и хотела сказать.
Bizarro, bizarro, eso es lo que quería decir... bizarro.
- Ага, оригинальный. - Твоя школа?
Bizarro, ¿ le has enseñado tú esa palabra?
ѕопул € рный и оригинальный прием в жестокой среде гонщиков.
Un popular y original añadido para el duro mundo del motor.
Это довольно оригинальный клуб - мебель от Кнолла, клиентура избранная, высшие чины и...
Ese fue el club original - - muebles de Knoll, elección, los grados más altos y...
Ничего себе, оригинальный способ путешествовать.
Bueno, una divertida manera de hacer las cosas.
Оригинальный проект Источника.
El diseño original del manipulador de la Fuente.
Совершенно оригинальный стиль. Ах!
Con mucho estilo.
Он оригинальный тип, правда?
Es un individuo muy curioso ¿ no cree?
Без преувеличения можно сказать, что Эркюль Пуаро самый оригинальный ум двадцатого века.
Creo que puedo decir sin temor a equivocarme que Hércules Poirot tiene una de las mentes más originales del siglo XX.
Три вишневых больших и один двойной - оригинальный.
Tres gigantes y, aparte, uno doble con caramelo.
Видимо, они закончили дизайны новой продукции. Так и есть! Оригинальный персонаж, которого я так долго искал!
para estar seguro, el vinilo suave tiene sus desventajas... pero yo pienso que los compradores, de ahora en adelante quieren amplitud, mas bien comodidad en los cambios, de sus modelos.
Это самый оригинальный подход к проблеме со времен Вайлса, триста лет тому назад.
Es el enfoque más original a la prueba desde el de Wiles hace más de 300 años.
Оригинальный дизайн Карла Фарбмана.
Los diseños originales son de Karl Farbman.
Оригинальный "Энтерпрайз" использовал дуотронный сенсорный массив старого типа.
El Enterprise utilizaba una antigua bateria de sensores duotrónica.
Я играл не по Рипу Торну, который играл оригинальный чемодан на Бродвее.
¡ Sí, lo hice de manera distinta a Rip Torn, que hizo originalmente de maleta en Broadway!
Я заменила оригинальный камень.
Cambie la piedra original.
Оригинальный солдатик G.I. Joe с полным костюмом водолаза.
¡ El G.I. Joe original! Con el traje de buzo completo.
оригинальный перевод GOBLIN субтитры STEVVIE
Brian, patina Brian, patina
Я чувствовала себя шикарно. Очень оригинальный поворот.
Ese fue un buen acercamiento.
- Очень оригинальный текст.
- Será una obra original.
Ну, оригинальный способ защиты.
Qué defensa tan original.
Это был оригинальный показ, завершенный слабоумной телекомпанией.
Un programa fundamental. Lo retiró la cadena de las narices.
- О, это просто. Проверьте финансовое положение продавца, возьмите на себя его платежи. ... или возьмите грант на реставрацию восстановите оригинальный вид здания и просите снизить налоги и дать ссуду или можете подать заявку в ФУГ и получить ПСН.
Podrías financiarlo y asumir los pagos del propietario o conseguir subvenciones restaurar la decoración original y conseguir una desgravación o podrías pedir un FHA y conseguir un PMl.
Но вы не могли с ней развестись, потому что у нее были деньги и дом, так что вы придумали этот оригинальный план.
Pero no podía divorciarse porque ella tenía la casa y el dinero, entonces urdió este extraordinario plan.
Оригинальный способ проверить - тусоваться в туалете.
Entonces hizo bien en meterse en el baño.
Мы знаем, что это Питон, потому что в чипе был оригинальный код от его магазинчика в интернет-подполье -
Viene de su muñeca Sin burbujas de aire.
Лом это не самый оригинальный способ проникновения.
La palanca no es la única forma de entrar a la fuerza.
Оригинальный метод общения.
Un método ingenioso de comunicación.
Весьма оригинальный выбор.
Es una elección muy original.
Согласно результатам международной экспертизы, проведенной по просьбе комбината, оригинальный рецепт кока-колы был разработан еще в 50-х в лабораториях ГДР.
Un testimonio de científicos internacionales ha confirmado finalmente a la Coalición Comunista que el sabor original de Coca Cola fue desarrollado en los'50s en laboratorios de Alemania Occidental.
Когда мы с двойняшками добрались до Гаваны, у нас был оригинальный номер, под игру укулеле и губной гармошки.
Cuando llegué con las siamesas a La Habana... habíamos montado un número, sólo con un ukelele y una armónica.
Я и сам оригинальный.
¡ Soy original!
Двери из твердого дерева, централизованная вентиляция,... везде оригинальный дизайн.
Suelo de madera. aire acondicionado... Completamente revestida de madera.
Ваши работы не только оригинальны, в них чувствуется мужская сила.
No sólo es original, tiene fuerza varonil.
Знаешь, ее взгляды весьма оригинальны.
- Claro. - No viniste a mi exposición.
- Только немного... немного... - Оригинальный.
¡ Bizarro!
Будьте же оригинальны.
Anda, sé original.
Оригинальный перевод : Goblin
Subtitulado por J.R. Media Services, Inc.
- Вы не слишком оригинальны.
- No es muy original ligando.
Вы оригинальны.
Eres original.
Вы оригинальны, но...
Eres original, pero...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]