English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Отнеси

Отнеси traduction Espagnol

784 traduction parallèle
"Отнеси меня на Вак-Вак!"
"Llévame a Waq Waq"
"Отнеси меня домой!"
"Llévame a casa"
Открой эту дверь в следующую комнату. И отнеси туда эти первые два чемодана.
Abre esta puerta, y pon las maletas allí detrás.
Поторопись в мою лабораторию и там, из кабинета под буквой E возьми склянки указанные ниже и отнеси их с собой в дом.
Ve a mi laboratorio, toma del gabinete E las ampollas siguientes y llévalas a tu casa.
- Отнеси это.
- Déjalas.
И отнеси кроликам корки.
Darás las cortezas de melón a los conejos.
Сара, отнеси малыша матери.
Sarah, lleva al bebé a tu madre.
Но сначала отнеси одежду.
Soy su amante.
Нет, отнеси туда ; будешь отвечать за это своей жизнью.
No, ponlo aquí y cuídalo con tu vida.
- Отнеси письмо и дождись ответа.
- Espera a la respuesta.
Он сказал : "Отнеси его подруге Пепе".
- "Llévala al Hotel'Aletti'. Es para una mujer."
Отнеси эту записку Мачу в Сарсенс Хэд.
Llévale esta nota a Much.
Отнеси всё на кухню.
Llévatelo.
Отнеси их своей матушке.
Ve a casa y dáselo a tu madre.
Окама, отнеси ему.
Okoma, esto para él.
Бейтс, собери всё и отнеси все фляги в танк!
Saca a Tambul del pozo. Sube las cantimploras.
Отнеси его в спальню задним ходом.
Llévalo atrás a la habitación.
Отнеси эту престижную штуку на рынок и посмотрим, сколько яиц ты принесешь домой.
Lleva el prestigio al supermercado y veremos cuantos huevos puedes traer a casa.
- Отнеси мою визитку управляющему.
- Dele mi tarjeta al director.
Отнеси ее наверх.
Llévala arriba.
Отнеси на стол.
Llévala a la mesa.
Отнеси это на цинкографию.
Lleva éstos al grabador.
Ты отнеси Теду пирожное.
- Llévale tú la tarta a Ted.
Петерсон. Отнеси это обратно.
¡ Peterson1, deja eso en la tina.
Лина, будь добра отнеси чемодан на крыльцо?
¿ Quieres dejar las maletas en el porche, por favor?
- Отнеси в машину.
Mete esto en el coche.
Отнеси мои туфли к нему, Дуг?
Pon mis zapatos allí, por favor, Doug.
Бобби, отнеси лопатку и домкрат на пляж.
Lleva a la playa el gato y la pala, fuera del agua.
Я займусь им, а ты отнеси керосин в кузов.
Ve a buscar el bidón del petróleo.
Никки, ты ещё тут? Отнеси в спальню.
Nicky, ¿ sigues con eso en la mano?
- Отнеси багаж в номер.
- Sube las maletas.
Отнеси это пиво парикмахеру, вниз по улице.
Lleva estas cervezas a la barbería. - ¿ Sabes dónde está?
Вот рыба. Отнеси её матери.
Dale a la madre el pescado.
Молодец. Дорогая, отнеси это миссис Роджерс.
Lleva esto a la Sra. Rogers.
Отнеси это в чистку.
Toma estos y límpialos.
Отнеси вещи мисс Джен в её комнату.
Lleva las cosas de la srta. Jan a su habitación.
Майк, отнеси это майору Риджли в транспортный самолет. Есть, сэр. До свиданья.
Mike, llevale esto al Mayor Ridgley viene en el avion MATS si señor adios nos vemos
Отнеси их своему любовнику, пусть подарит тебе с поклоном от меня.
Este ramito se lo das a tu novio oara que, a su vez, te Io regale de mi parte. - Gracias, pero...
Отнеси в расположение полка.
Lleva esto al regimiento.
Отнеси ему кофе Сахар уже там есть.
Llévale el café. Ya tiene azúcar.
Отнеси багаж этой дамы в мой номер.
Lleva el equipaje de la señorita a mi suite
Отнеси эти чемоданы в гостиницу Мирамар, ладно?
Lleva las maletas al Miramar.
Отнеси это в свой сенат.
Llévatelo de vuelta a tu Senado.
Давай, отнеси его на место.
Procura devolvérmela.
Вот, упакуй хорошенько и отнеси в машину.
Toma, embálalo todo y llévalo al coche.
Пэйшнс, отнеси её ужин наверх.
Patience, llévale la cena arriba.
Отнеси мисс Перл горячий завтрак
Prepárale un desayuno caliente a la Srta. Pearl.
Отнеси его Броуди.
Llévaselo a Brody.
Отнеси, ему..
Ten.
Все это отнеси.
Todos.
Отнеси это ей.
Llévale esto, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]