Палатка traduction Espagnol
227 traduction parallèle
"Это палатка кадета Уайта?"
"¿ Ésta es la tienda del cadete White?"
Но мне удалось уберечь ее от них. У доктора и его спутников теперь отдельная палатка.
Pero conseguí alejarla de ellos instalando una tienda separada para el Doctor y sus compañeros.
Это... палатка богатого Шейха.
Esto es... la... la tienda de un jeque rico.
Моя палатка там. Если будут проблемы, моя палатка там.
Decía que si tienen cualquier problema, mi tienda...
У нас с собой палатка.
Llevamos una tienda de campaña.
У него разведывательная палатка в северном секторе.
Tenía una tienda de campaña montada en el sector norte.
Та палатка может сыграть нам роль церкви.
Esa tienda puede ser nuestra iglesia.
Возможно, палатка, в которую я зазывал бы посетителей, говоря им, что внутри они найдут нечто действительно интересное.
Una barraca, tal vez, y así... yo estaría fuera, incitando a los paseantes,... diciéndoles que algo ahí dentro va a ser realmente de su interés.
Ещё у нас есть моррисоновская палатка.
Sí. Nosotros tuvimos un Morrison.
Мисс Куинтон и леди Уэстхольм сказали, что они видели араба, идущего от палатки Джинни, но палатка д-ра Кинг была рядом.
Ambas, la señorita Quinton y Lady Westholme dijeron... que vieron al muchacho árabe salir de la tienda ocupada por Ginny... pero la tienda de la doctora King estaba al lado.
Может быть, эта палатка имелась в виду.
Podría ser, fácilmente, ésa la tienda a que ellas se referían.
Это была ее палатка.
Esta era su tienda.
Это Ваша палатка?
- ¡ Quiero entrar en mi tienda!
Тогда, надеюсь, у вас есть палатка,.. ... потому что это единственный способ быть внезапным посреди пустыни в этот час. Может у родителей Мэла найдётся место?
Bien, entonces, espero que tengas una carpa porque ésa es la única manera en que puedes ser espontáneo... en el medio del desierto a esta hora.
- Ага. Здоровая, с надписью ПАЛАТКА.
Sí, un saco grande ideal para este tipo de cosas. ¡ Bingo!
Это наша палатка!
Esa es nuestra tienda!
Это наша палатка.
Esa es nuestra tienda.
Ну, у меня то есть палатка.
Todavía tengo la tienda.
Боже, Роз, ты выглядишь как палатка для термитов.
¡ Dios mío, Roz, te pareces que ha sido de tiendas de campaña para las termitas.
Знаете, что я вам скажу, человек-палатка? Мне не нравится, когда меня опускают.
Te diré algo. no me gusta ese tipo de broma.
- Придурок, хорошая палатка!
- ¡ Perdedor, bonita carpa!
Еще раз, разве ты не хочешь, чтобы палатка была открыта?
De nuevo, ¿ no preferirías que mi carpa estuviera abierta?
Медицинская палатка для роботов
HOSPITAL ROBÓTICO
- Бендер, разве это не палатка Фрая?
- Bender, ¿ no es esa la tienda de Fry?
Ну, здесь есть палатка.
Bueno, aquí está la tienda.
Где твоя палатка, дорогуша?
¿ Cuál es tu tienda, cariño?
что это просто большая палатка. чтобы ни один микроб не смог проскочить.
Esta es una enorme tienda de campaña. Tu tía lo puso... para que los malos gérmenes no entren.
- Только палатка, отстраиваться нельзя.
- Sólo la tienda, sin construcción.
Хозяйственная палатка, а?
Los ferreteros, ¿ eh?
Эта палатка для чемпионов... и их друзей.
Ésta es la tienda de campeones y sus amigos.
Проклятая походная палатка воняет кошачьей мочой или того хуже.
La carpa huele a pis de gato o algo peor.
Палатка стоит неправильно.
La carpa no se ve bien.
Палатка просела из-за шторма.
La carpa se derrumbó durante la tormenta.
Моя палатка провалилась.
La carpa se derrumbó.
Я поставил там шест, поэтому палатка никуда не денетсл.
Coloqué el mástil aquí.
Вот здесь находитсл этот знак. Там, где находилась моя палатка.
Aquí es donde estaba el cartel, que es donde está mi carpa.
Люди, разбивающие лагерь в стране гризли, должны располагатьсл на открытом месте, чтобы медведи знали, где находится палатка.
La gente que acampa aquí debe hacerlo donde no haya árboles... para que los osos sepan dónde está la carpa.
- это последняя палатка.
- Esta es la última tienda.
Так что, всё это... палатка, цветы... значит у нас всё теперь серьёзно?
Entonces, todo esto... la tienda, las flores... ¿ significa que tenemos una relación seria?
- Прости. Ты только что сказал "палатка"?
- Disculpa, ¿ dijiste tienda de campaña?
Ах, ты думаешь сказал ли я палатка?
¿ Qué pensaste? ¿ Pensaste en una tienda de campaña?
Проигравшим достается палатка.
-... y la menor se queda con el camping.
Потому что у него это... палатка стоит.
Porque Jimmy está montando una carpa.
- Это двухместная палатка.
- Es una tienda para dos.
- Палатка на двоих плюс собачка.
- Una tienda para dos tíos y un perro.
Я бы наверно предпочел, чтобы у меня была старая брезентовая палатка, такая которую... устанавливаешь изнутри!
Desearía tener una de esas tiendas de lona... que se arman desde el interior.
Эй, палатка горит!
¡ La carpa está en llamas! ¡ Fuego!
Я вот подумал, что нам понадобиться еще одна палатка.
Creí que necesitábamos una carpa extra.
Какая хорошая палатка, Джо.
La carpa se ve bien, Joe.
Видеосалон "Палатка-роль-порно".
- "Palacio del Vídeo, Rey del Porno".
Единственным местом, где она могла пользоваться телефоном, была палатка с еще шестью людьми.
¿ Qué salió mal?