English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Парамедики

Парамедики traduction Espagnol

229 traduction parallèle
Вы что правда считаете, что когда вы попадёте в аварию и парамедики найдут у вас эту карточку они будут пытаться спасти вашу жизнь?
¿ De verdad creen que si un sanitario te encuentra encima esa tarjeta en un accidente de coche va a intentar salvarte la vida?
А когда приехали парамедики, они хотели сделать маме переливание крови.
Entonces llegaron los paramédicos le querían hacer a mamá una transfusión.
- Эмили Портер. Парамедики сняли с неё куртку, это я нашел в её кармане.
Los paramédicos cortaron su chaqueta, encontré esto en su bolsillo.
Парамедики указывают на присутствие наркотиков.
Hay indicios de que había drogas de por medio.
Парамедики ответили на ваш вызов только спустя неделю?
¿ Los paramédicos tardaron una semana en llegar?
- Парамедики помогают пострадавшим.
Se ve feo. Los paramédicos están en la escena ayudando a las víctimas.
Для вас все парамедики на одно лицо, да? Так.
"como todos los paramédicos se ven como tú", verdad, doctor?
Джеймс Карлсон, 46 лет, Парамедики нашли его без сознания и истекающим кровью.
James Carlson, 46 años, los paramédicos le encontraron inconsciente y sangrando.
Сюда едут парамедики, везут Юми Миязаки.
Los paramédicos vienen para acá con Yumi Miyazaki.
Вам лучше поторопиться и убраться прежде, чем сюда нагрянут парамедики.
Es mejor que se apuren y lo resuelvan antes de que los paramédicos lleguen aquí.
Тебя накачали лидокаином так что не должно быть боли пока не приедут парамедики.
Se te inyectó lidocaína así que no deberías sentir ningún dolor hasta que los paramédicos lleguen.
Тогда почему парамедики описали ваши раны как следы укусов?
-... tenían cuchillos. - ¿ Por qué las heridas eran de mordidas?
Тогда вам будут нужны парамедики.
Entonces necesitarán un paramédico, no a mí.
Парамедики вытащили её из машины и на скорой отправили в больницу.
Los paramédicos la sacaron del auto y la subieron a la ambulancia para llevarla al hospital.
Парамедики сказали, это еще один инсульт.
Los paramédicos dijeron que fue otra apoplejía.
Следующее, что я помню - парамедики привязывают меня к носилкам и запихивают в скорую
Lo siguiente que sé los paramédicos me ataron a una camilla y me llevaron a la parte de atrás de una ambulancia.
Парамедики установили смерть в скорой.
- Su amigo está muerto. Los paramédicos lo declararon en la ambulancia.
Вот я шел по улице, а в следующее мгновение - надо мной склонились парамедики.
Un minuto iba caminando por la calle, Y en el siguiente, ahí estaban los paramédicos sobre mí.
Слушайте, я позвонил в службу спасения когда парамедики разрезали его рубашку, я сразу же позвонил вам... потому что, учитывая обстоятельства этого дела, сразу понятно, что это дело вашего отдела.
Mire, llamé al 911. Cuando los paramédicos le abrieron la camisa, la llamé directamente... porque dadas las circunstancias de este caso, tenía prioridad escrito por todos lados.
Эта камера передавала аудио и видео сигнал на удаленный приемник, пока парамедики ее не отключили.
Esta cámara estaba transmitiendo audio y video a un receptor remoto hasta que los paramédicos la desconectaron.
- Парамедики уже едут...
- Los paramédicos están en camino.
Парамедики ее не привезли, но я сразу дам вам знать.
Los paramédicos aún no la han traído, pero apenas lo hagan, te haré saber.
Парамедики нашли это в Вашем кармане.
Los paramédicos encontraron esto en tu bolsillo.
Парамедики.
Paramédicos.
Парамедики выехали.
Paramedicos en camino.
Срочно нужны парамедики.
Necesito paramedicos aqui ya.
Парамедики думают, что пули прошли навылет.
Los paramédicos creen que las balas la atravesaron.
Парамедики сказали, что он не был пристегнут.
Los paramédicos dijeron que no usaba el cinturón de seguridad.
Сказал, что так надавал тому парню, что парамедики его с пола отскребали.
Dicho él golpeo tan al hombre con fuerza, ellos paramédicos Tuvieron que pelarlo del suelo.
Сказал, что так надавал тому парню, что парамедики его с пола отскребали.
Dijo que el hombre golpeó tan fuerte que ellos paramédicos tuvieron que le retira la cáscara de la palabra.
Нам нужны парамедики.
Necesitamos asistencia médica.
Парамедики взяли у него кровь?
¿ Y los paramédicos extrajeron sangre?
После того, как парамедики подоспели к Бенджамину, в ходе расследования были обнаружены массовые захоронения расположенные на заднем дворе подсудимого
Después de paramédicos respondió a Benjamin, la investigación rápidamente descubrió una fosa común situado en el del demandado patio trasero.
Парамедики осматривают его.
Emergencias está atendiéndolo ahora mismo.
Парамедики сказали, что пуля прошла навылет.
El reporte médico dijo que fue un tiro limpio que no se dañaron órganos vitales.
Парамедики сказали, что это был сердечный приступ.
Los enfermeros dijeron que fue un ataque al corazón.
Парамедики только что привезли труп.
Los paramédicos acaban de traer un cuerpo.
Парамедики повезли ее в больницу.
Ermts la está llevando a urgencias.
Похоже, парамедики на подходе.
Suena como si estuviera acercando la ambulancia.
Парамедики клали его в машину.
Um, los paramédicos lo estaban cargando.
Звонок был ловушкой, настоящие парамедики ответили
La llamada es un engaño.Rea. EMT respondio
Пропавшие парамедики найдены?
¿ Has encontrado ya a los paramédicos desaparecidos?
Парамедики скоро будут.
Los paramédicos deberían estar aquí...
- Но скоро приедут парамедики, да?
- Pero los paramédicos, estarán aquí pronto, ¿ no? - Sí.
- Парамедики не успеют вовремя довезти тебя до больницы.
- Los paramédicos no van a llegar a tiempo
Парамедики сказали : его состояние стабильно.
E.M.T. dice que está estable.
Парамедики сказали, что с ним всё будет в порядке.
Los médicos dicen que se va a poner bien.
Шеф, парамедики вели записи о том, что делали, до самой остановки.
Jefa, este es el formulario que los paramédicos usaron para registrar todo antes de detener el vehículo.
Похоже, ему трудно дышать, точно так же как и парню, которого подобрали парамедики.
Parece que tiene problemas para recobrar el aliento, justo como el tío que los paramédicos recogieron.
искать нашего беглеца, а мы можем бросить ресурсы обоих наших отделов на проверку вашей безумной идеи, что убитые парамедики первые жертвы большой атаки.
Encontrar al fugitivo desaparecido... Mientras nosotros combinamos los recursos de nuestras divisiones para investigar su loca idea de que los paramédicos han sido sólo las primeras víctimas de un ataque mayor.
- Приехали парамедики.
Los paramédicos están aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]