Пиньон traduction Espagnol
89 traduction parallèle
Я тогда встречалась еще с одним парнем. Франсуа Пиньон. Ты его помнишь?
Conocí a alguien más en esa época, François Pignon.
- Пиньон.
- Pignon.
- Пошли, Пиньон.
¡ Vamos Pignon!
Тут Пиньон показывает всем фотографию твоего сына и говорит, что он его отец.
Hay alguien llamado Pignon que también dice ser el padre de tu hijo. Te voy a explicar.
Твой муж, Пиньон или я?
¿ Quién es el padre de ese chico?
Меня зовут Франсуа Пиньон.
François Pignon, puedes decirme François.
Франсуа Пиньон.
François Pignon.
Это делается не так, Пиньон.
¡ Así no Pignon!
Пиньон, это сенсационный материал, и я доведу дело до конца.
Basta, no sea idiota. Tengo la primicia de mi vida.
Не валяйте дурака! Что с вами, Пиньон?
¿ A dónde va este tonto?
Пиньон, что с вами?
¡ Pignon! ¿ Está bien?
Пиньон, вы меня слышите? Пиньон!
Pignon, ¿ me oye?
Извините, Пиньон, но вы тревожитесь напрасно.
Perdón, Pignon. No lo preocupe.
Его зовут Пиньон. Франсуа Пиньон.
François Pignon.
Франсуа Пиньон.
Firmado, François Pignon.
Добрый день, мадам. Я хочу видеть Жанну Пиньон.
Hola señora, he venido a ver a Jeanne Pignon.
Мсье Люка. Хочет видеть малышку Пиньон.
- El Sr. Lucas quiere ver a Pignon.
Вам лучше сдаться, Пиньон. Вы ухудшаете свое положение.
- Está empeorando las cosas, Pignon.
- Месье Пиньон?
- ¿ El Sr. Pignon?
- Это Франсуа Пиньон.
Soy François Pignon.
Добрый вечер, месье Пиньон!
Buenas noches.
- Ну как поживаете, месье Пиньон?
¿ Qué tal, Sr. Pignon?
- Я рад познакомиться с вами, месье Пиньон.
Estoy encantado de conocerle.
С вами мы прекрасно проведём вечер, месье Пиньон, просто прекрасно.
Vamos a pasar una velada estupenda. Estupenda.
Месье Пиньон, оставьте меня в покое.
Sr. Pignon, quiero que me dejen en paz.
- Уходите, месье Пиньон.
Váyase, Sr. Pignon.
Уходите, месье Пиньон, я хочу побыть один.
Puede irse, Señor Pignon, necesito estar solo.
Месье Пиньон...
Señor Pignon...
- Месье Пиньон, ваше имя - Франсуа.
Señor Pignon, el nombre de usted es François.
Да, она только что ушла, хотела ворваться к вам. Вам повезло, что некто Франсуа Пиньон твёрдо сказал ей : "Вход воспрещён!"
Iba a forzar la puerta de su habitación, pero afortunadamente, un tal Pignon le dijo : "¡ Prohibido el paso!"
Сущая правда, но теперь месье Пиньон уходит.
Muy bien. ¿ No se iba, señor Pignon?
- Месье Пиньон, Леблан пришёл не ради ваших моделей!
Justo no ha venido a hablar de maquetas.
- Франсуа Пиньон, Марлен.
- François Pignon, Marlène.
- Кого же вы прогнали, Пиньон?
¿ A quién ha echado antes?
Убирайтесь, мсье Пиньон!
Váyase. No, le necesitamos.
Садитесь, месье Пиньон, и повторяйте за мной.
Siéntese, Sr. Pignon, y repita :
Пожалуйста, месье Пиньон, повторите всё точно. "Алло..."
Por favor, repita exactamente : "¿ Oiga?"
Я сказал "налево", Пиньон.
Dije a la izquierda.
- До свидания, месье Пиньон.
Adiós, Sr. Pignon.
- Вы тоже можете идти, месье Пиньон.
Sí, puede volver a su casa.
Переходите к сути, месье Пиньон.
¿ Adónde quiere ir a parar?
Вот вам мораль : злой Брошан в одиночку напивается в своей огромной квартире А добрый Пиньон возвращается домой со словами "ублюдок наказан".
Sería una bonita moraleja. El malvado Brochant, abandonado por todos, se emborracha solo y Pignon vuelve a casa pensando "Ese cerdo se lo ha ganado."
- Пиньон! - Да?
Le van a romper la cabeza.
Пиньон! Ты в порядке?
¡ Pignon!
- Это Пиньон.
¿ Hola?
Забирайте его себе, Пиньон.
Se lo regalo.
Пиньон!
¡ Pignon!
- До свидания, месье Пиньон.
Adiós, señor Pignon.
- Месье Пиньон.
- Señor Pignon...
- Пиньон!
¡ Pignon!
Итак, доброй ночи, месье Пиньон.
Buenas noches.