English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Планету

Планету traduction Espagnol

2,184 traduction parallèle
В течение тысячелетий я мечтал вернуться на эту жалкую планету, где я был однажды предан, Праймом Я называл его братом.
Durante milenios soñé con regresar a ese desdichado planeta donde yo también fui traicionado por los Primes a los que llamaba mis hermanos.
Мы должны спасти эту планету.
Ironhide, debemos irnos de este planeta.
Вы выбрали не ту планету!
¡ Elegiste el planeta equivocado!
НЛО посещают нашу планету.
- Los científicos creen que OVNIs nos visitan.
Верховный дроид, вези джеонозианских бойцов на планету...
Droide imperial, lleva a tus cazas geonosianos al Planeta...
Проще всего покинуть нашу умирающую планету и жить на вашей.
Lo más sencillo sería abandonar nuestro planeta y... ocupar el suyo.
Я помогаю вам завоевать мою планету?
¿ Les estoy ayudando a conquistarnos?
Доказательство, что нашу планету можно спасти, а вашу оставить в покое - здесь.
La prueba de que podemos salvar el planeta está aquí.
- Сандей. Добро пожаловать в "Планету Голливуд".
Bienvenido a Planeta Hollywood.
Я очень хочу увидеть нашу планету.
No puedo esperar a ver nuestro planeta.
Мы везём людей, которые заселят планету Тонис.
Procesamiento y población. Somos una nave de colonizadores.
Почему ты не едешь жить на планету Хот, урод?
¿ Por qué no te vas a vivir a Hoth, rarito?
Скажи "Достаточно, чтобы купить планету."
Sería suficiente para comprar un planeta.
- Мы покинем эту планету сейчас.
- Nos iremos de este planeta ya.
Астероид радиусом 1 45 км стал бы причиной испарения всего водного покрова Земли и стерилизовал бы нашу планету.
Un asteroide de 150 vaporizaría los océanos y esterilizaría el planeta. La Luna tiene más de 3.500 kilómetros de diámetro.
Мой отец говорит что китайцы захватят планету четез 10 лет.
Mi padre dice que los chinos dirigirán al mundo en diez años.
Слишком велик, когда вы признаете, что теряете не только человечество но и единственную планету в космосе, которую мы знаем как определенно пригодную для зарождения и поддержания жизни
Improbable, lo admito. Demasiadas si considera no sólo la perdidas de la humanidad sino del único planeta del Cosmos que sabemos con seguridad que es capaz de crear y mantener vida.
Эрл, я только что нашел планету, которая называется...
Earl, acabo de encontrar un planeta llamado...
А теперь перенесемся во времени и пространстве на другую планету под названием Лос-Анджелес, штат Калифорния, где вот-вот должен был состояться разговор между двумя людьми, который навсегда изменил ход моей жизни.
Ahora al otro lado del abismo de espacio y tiempo en otro planeta llamado Los Ángeles, California, dos hombres estaban por tener la conversación que cambiaría para siempre el rumbo de mi vida.
Когда я опустошу эту планету от всех запасов информации,
Después de que haya secado este planeta de toda la información humana
А вот так я очищаю нашу планету.
Así es como yo limpio el planeta.
А, там они нашли планету, где земноводные являются главным видом, и они считают роман "Пейтон Плэйс" своей Библией. Это классика.
Allí es donde encontraron... este planeta, donde los anfibios son la especie dominante, y ellos adoran Peyton Place como texto sagrado.
Ты уничтожишь второго криптонца, а потом и всю остальную планету.
Erradicarás al otro kryptoniano y después al resto del planeta.
Меня прислали на эту планету, чтобы убить Кларка.
Me enviaron a este planeta para matar a Clark.
Извини меня, извини, что я ушла в "Планету" Я просто...
Oh, lo siento. Siento haber ido al Planet. Yo... yo sólo...
Я специально выбрал эту планету, потому что она обитаема.
Elegí específicamente este planeta porque está habitado.
Ну, в звезду мы не врежемся. Но явно ударимся в эту планету.
Bueno, no vamos a chocar con la estrella, pero sí con ese planeta.
Надо сделать всё, чтобы покинуть эту планету.
Debemos hacer todo lo que podamos para salir de este planeta.
Именно я просил сенат защитить эту планету.
Yo soy quien pidió al senado que proteja a este planeta.
И как верховный председатель и благородный правитель Панторы, я не позволю приказывать мне покинуть планету или что-то ещё.
Y como presidente supremo y sumo gobernante de Pantora no me ordenarán abandonar este planeta ni ninguna otra cosa.
- Планету Земля.
- El planeta Tierra.
Большая нефть уже разрушала планету и не только ускоряя изменения климата.
El gran petróleo ya estaba destruyendo el planeta y no solamente acelerando el cambio climático. - Esta casa de aquí, solía estar en este lado.
Достаточно подкинуть всего одну бомбу на ключевую планету звёздной системы.
Sólo necesitaremos enviar una bomba a todo sistema galáctico clave.
Лидер сепаратистов Уат Тамбор взял под контроль планету Райлот и загнал население под жестокий гнёт дроидов.
El líder separatista Wat Tambor ha tomado el control del planeta Ryloth y ha subyugado a su gente mediante una brutal fuerza de ocupación droide.
В неожиданной, дерзкой атаке джедай Энакин Скайуокер и его падаван Асока Тано одержали победу над космической блокадой, охранявшей планету.
En un audaz ataque por sorpresa, el Jedi Anakin Skywalker y su padawan, Ahsoka Tano han derrotado el bloqueo espacial que guardaba el planeta.
Взять столицу и освободить всю планету.
Tenemos que tomar la capital, y liberar este mundo.
Уничтожает всё, что покидает планету.
Destruye a todo lo que abandona el planeta.
Попытаетесь покинуть планету, и вас постигнет та же участь.
Intenten salir de este planeta y su destino será el mismo.
Нельзя позволить республиканцам отбить планету.
No podemos permitir que la República invada este planeta.
О, я по-прежнему хочу спасти планету.
Todavía quiero salvar al planeta.
Я не позволю, чтобы эту планету захватила кучка фриков.
No voy a dejar que unos fenómenos se apoderen de todo.
Полковник, мы смогли открыть врата на планету.
Coronel, fuimos capaces de llamar al planeta de nuevo
Мы должны найти планету, пригодную для выживания.
Necesitamos encontrar un planeta donde podamos sobrevivir.
Они хотят найти другую пригодную для жизни планету.
Quieren buscar otro planeta que soporte la vida.
Мы вышли из сверхсветовой, врата открылись, и мы послали Кино проверить планету.
Salimos de FTL, la puerta marcó y enviamos a un Kino para chequear el planeta.
Проходят через врата на планету собрать еды.
Cruzando la puerta al planeta para recoger alimentos.
Я знаю, что не отправился на ту планету и те люди не погибли у меня на глазах.
Sé que no fui a ese planeta y no tuve a todas esas personas muriendo bajo mi guardia.
Мы просто не вернемся на ту планету.
Simplemente no volvemos a ese planeta.
"Мы" из той записи вышли из сверхсветовой и спустились на планету.
Los "nosotros" en esa grabación salieron del FTL y fueron al planeta.
Потом сможете снова лечить нашу планету.
Para que puedas volver a arreglar la tierra.
У тебя мозг величиной с планету, почему ты решил стать санитаром в сраной больнице?
Amenos que fuera Rose West. ( una asesina ) Hablando de lúgubre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]