Планшеты traduction Espagnol
43 traduction parallèle
Приготовьте свои планшеты с домашней работой.
Será lo único que nos quede cuando acabe con lo que vino a hacer.
У всех есть новые планшеты.
Todo el mundo tiene una nueva libreta.
Но, несмотря на планшеты и смартфоны, некоторые люди до сих пор любят читать утренние новости по старинке.
Y todavía, con todas nuestras tablets y teléfonos táctiles, hay gente que quiere tener su información por la mañana a la antigua.
Туда, где будут планшеты.
Allí es donde van a estar los sujetapapeles.
И планшеты нахаляву.
- ¿ De verdad?
Зачем вы раздали людям планшеты?
Se entregaron tabletas para profesores y estudiantes
Любой, кто говорит, что шестиядерные планшеты излишество -
Alguien que dice que las tablets de núcleo hexagonal son excesivas...
Знаешь, Бёрли, когда я был агентом на борту, в старые добрые времена, в лазаретах использовались планшеты с зажимами, для регистрации по прибытии.
¿ Sabes Burley? , cuando fui agente a bordo, en los buenos tiempos, solía haber una planilla en la enfermería para firmar.
Планшеты как студенческие кредиты повсюду.
Las tablets para alumnos aquí son como los préstamos para estudios.
Сотовые, планшеты, айподы - в сумку.
Celulares, tabletas, iPods, en la bolsa.
Они взяли в основном планшеты, ноутбуки и камеры.
Se han llevado un montón de tabletas, ordenadores portátiles y cámaras.
Компьютеры, планшеты!
¡ Ordenadores, tabletas!
Информация уже пошла к вам на планшеты.
La información está ya en vuestras tablets.
Сканируйте все открытые источники, телефоны, компьютеры, планшеты.
Escaneen todo, teléfonos, ordenadores, PDAs.
На "MTV Music Awards" бесплатно раздавали планшеты Galaxy.
Había tabletas Galaxy entre las bolsas con regalos de los MTV Music Awards.
Недавно вы были на церемонии наград MTV. Я уверена, что человек, отвечавший за подарки, раздавал планшеты со шпионской программой.
Usted fue hace poco a los MTV Movie Awards y estoy bastante segura de que quien haya entregado las bolsas de regalos dio tabletas cargadas con un software espía.
Защитные костюмы, мониторинговое оборудование и культуральные планшеты.
Necesitamos ropa de plástico, equipos de monitoreo, placas de cultivo.
Но мне нравится ваша инициатива "Планшеты для школ".
Pero me gusta su iniciativa. Tabletas en la escuela.
Резюме : планшеты - классно.
En resumen. Tablets, de moda.
Однако, каждому из вас выдадут новые смартфоны и планшеты Скверкл.
Aunque todos van a tener nuevos smarphones Skwerkel y tablets.
Вам нравятся планшеты?
¿ Les gustan las tablets?
Джон купил им планшеты, и это разрушает их мозг.
Jon les compró estas tabletas, y les está destruyendo su cerebro.
Ты суешь им планшеты и смотришь спорт.
Les das las tabletas, y luego ves deportes.
Отсылаю всю инфу на ваши планшеты.
Les estoy enviando todo esto a sus tabletas ahora.
Почти все 12 миллионов ушли на оплату самих машин. Но как только они заработают, все планшеты станут изготавливаться строго в Нью-Йорке.
La mayor parte de los 12 millones se destinaron a pagar esto, pero cuando todo esté en marcha, fabricaremos todas las tablets aquí mismo en Nueva York.
Осмотрите компьютеры, планшеты, телефоны - что угодно, хранящее информацию.
TENGO QUE VERLO " Embolsen y etiqueten computadores, tabletas, teléfonos... cualquier cosa con memoria.
Они раздали всем бесплатные планшеты, телефоны и Wi-Fi.
Regalaron a todo el mundo tabletas y wi-fi y móviles.
Оранжевые - планшеты и компьютеры ;
Lo naranja son las tablets y ordenadores ;
И не только телефоны, так со всем - Принтеры, планшеты, Wi-Fi роутеры.
Y no solo pasa con los teléfonos, pasa con todo impresoras, portátiles, enrutadores de Wifi.
Лэптопы, ручки, планшеты.
Portátiles, bolígrafos, tabletas.
Не говоря уже про новые ноутбуки, мобильные, планшеты.
Por no hablar de nuevos portátiles, móviles y iPads.
Планшеты в студии Нэн.
Las tablets del estudio de Nan.
Проверьте свои планшеты, все уже там.
Mirad vuestras tablets. Ya está ahí.
Её компания закупила планшеты для нашей школы, и наш класс должен был написать ей записки с благодарностями.
Porque su compañía donó tabletas al colegio de los niños. y su proyecto para clase fue escribirle las notas de agradecimiento.
Тут все уткнулись в планшеты и смартфоны.
Todo el mundo lleva la cara pegada a un pantalla o a un móvil.
Если верить университетскому адвокату, их компьютеры, телефоны, планшеты - защищены законом о Праве семьи на образование и неприкосновенность частной жизни.
Según el abogado de la universidad, sus computadoras, teléfonos, sus tabletas, todos están protegidos por los Derechos Educativos de la Familia y la Ley de Privacidad.
Телефоны, планшеты, ноутбуки, часы, есть интернет - скажи ему нет!
Teléfonos, tabletas, ordenadores portátiles, relojes, si es por cable, se retiraron.
Мне нужны все электронные приборы, всё, что связывает вас с внешним миром... мобильные, планшеты, фитнесс-браслеты.
Quiero todos vuestros dispositivos electrónicos, cualquier cosa que os conecte con el mundo exterior... vuestros móviles, tablets, pulseras fitness.
И получила то, что сейчас раздаю вам на планшеты.
He obtenido esto, acaba de llegar a sus tablets.
МакГи : Посмотрите на это. Планшеты, украшения, картины.
Mira esto, iPads, joyas, cuadros.
Обычно я брал все цветные блокноты, ручки, планшеты, чернила, лэптопы - всё, что плохо лежало.
¡ Ay, Dios mío! La... Esa mujer en el video club.
телефоны, компьютеры, планшеты... ничего нет. Посмотри на шнуры питания.
Mira esos cables de alimentación.
Проверьте свои планшеты.
Miren en sus tabletas.