English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Плача

Плача traduction Espagnol

184 traduction parallèle
ѕотом в " ерусалиме увижу — тену плача, о которой столько читала.
Y entonces al Muro de los Lamentos, del que he leído tanto en Jerusalén.
ѕолагаю, мне придетс € придумать дл € себ € простую и забавную манеру плача.
Supongo que tendré que dar algunos simples sollozos.
Роберту и Джиму стало бы неприятно, если б знали, что сидишь дома, плача и стеная.
Robert y Jim odiarían que te quedaras en casa llorando y lamentándote.
Если бы я не была в своих чувствах так далеко отсюда, я бы уже бросилась в твои объятия, плача и прижимаясь к тебе.
Si no me sintiera tan distante... ahora mismo estaría en tus brazos, llorando y abrazándote.
Она выбежала отсюда чуть не плача.
Estaba a punto de llorar y se fue sin decir nada.
я сама сделаю свою жизнь такой как хочу ни плача ни рыданий я стала сильной я позволю ему уйти
Y haré mi vida como dije. Sin llorar ni quejarme. Soy fuerte.
И увидел я новое небо и новую землю... и смерти не будет уже ; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет...
Y vi un cielo nuevo, y una tierra nueva...
но то, что вырвать горе не могло, ты сделала, и я ослеп от плача.
Pues lo que esos pesares no pudieron hacer brotar, lo ha realizado vuestra belleza, y mis ojos se ciegan de llanto.
Хотелось нам, милорд, чтоб вы слыхали, Что говорил злодей, как он сознался. Тогда могли б вы это сообщить всем гражданам, чтоб не было ни плача о казни той, ни россказней о нас.
Hubiéramos deseado que oyeseis al traidor confesar tembloroso sus proyectos de traición, a fin de que pudierais informar a los ciudadanos, que quizás se engañen con nuestros propósitos y lloren su muerte.
А у матери перекосило rot от плача оооооой-оооооооой-оооооой, когда она подняла плач о единственном сыне, родной кровиночке, который так изгадил всем жизни.
Ya mamá ayayaiar en su dolor materno por su único retoño, hijo de sus entrañas que chasqueó de encanto a todos.
Стена Плача.
El Muro de los Lamentos.
" Вот, ей-богу, незадача, - Он бормочет, чуть не плача, Ведь они средь бела дня Оболванили меня.
Se hace el tonto en la ocasión para verle la intención.
# Было всё для плача
Had enough of crying
Я могу смотреть на Стену плача лишь под таким углом.
Sólo así puedo contemplar el Muro de los Lamentos. Sólo frontalmente.
Плача и дрожа. Еще, еще и еще. Пока ть?
Más y más y más hasta que crees que estás muerto.
Евреи снова обрели доступ к своей главной святыне - Стене Плача, оставшейся от второго Иерусалимского храма.
Las vallas cayeron y los judíos pudieron llegar al sitio sagrado, el muro occidental del Segundo Templo.
А, вот и он. Прямиком от Стены Плача.
Desde el Muro de las Lamentaciones.
Когда я мог, ходил к Стене плача.
Cuando podía, iba al Muro.
Ты ушла, плача.
- La última vez, te fuiste.
Ночь плача,
La noche de todos los gritos...
... она, плача, рассказывала, что у неё собачка умерла. Потом девушка в слезах проехала на "кирпич", потому что её парень бросил.
Una muchacha lloró porque su novio la dejó.
я провел много времени, плача, не зная, что дальше делать.
y yo me paso un tiempo largo, se sentaba allí, llorando, no seguro qué hacer.
И посыпали пеплом головы свои, и вопили, плача и рыдая :
Arrojaron polvo sobre sus cabezas y ahora están llorando. Llorando hasta la mañana.
Наверное, устала от своего восхитительного плача ночью.
Bueno, debe estar cansada de ese adorable griterío que hizo anoche.
- Ты знаешь, что я не выношу его плача, папа.
- Sabes que no soporto cuando llora, papá.
- Прям как Стена Плача.
- Es el Muro de los Lamentos.
Ну, Стена Плача - это же... самое святое место в Израиле, что есть у евреев.
El Muro de los Lamentos es... el lugar más sagrado, donde los judíos van a orar en Israel.
Это - Стена Плача Хочешь оставить записку?
Este es "El Muro de Las Lamentaciones"
Мы быстро нашли источник таинственного плача.
No tardamos en localizar el origen del llanto misterioso.
Я так стремилась не расстраивать её что всегда делала вид, будто не слышу её плача. Фильм Джеймса Л. Брукса
Tal era mi necesidad de protegerla que nunca dejé que sepa que podía escucharla.
Одной осенней ночью ученик проснулся, плача.
Una noche de otoño, el discípulo se despertó llorando.
Это повод для горького плача.
No, sino más bien de lamento.
Она звонила мне со своего сотового, плача в истерике,... говоря что, возможно, ей ещё не лучше,... что может ей место в Бель Рив.
Ella me llamó... histérica. Llorando que tal vez ella no estuviese mejor... que tal vez ella pertenece a Belle Reeve.
С нас хватило плача Эрика.
Tenemos suficiente llanto por aca con Eric.
Иногда я засыпаю от собственного плача.
Algunas veces lloro para dormir.
Всё ещё плача, она вынула из сумочки какие-то бумаги и протянула их ему.
Sin dejar de llorar, sacó unos papeles de su bolso de mano y se los dió a él.
Или Стена Плача, иудейские и всемирные самые священные руины.
o "El Muro Occidental", la ruina más sagrada del Judaísmo y del Mundo.
Евреям не разрешается проводить богослужения на этой территории, молящимся позволено посещать только руины Западной Стены или Стены Плача.
No se permite a los judíos rendir culto dentro del compuesto. Sus rezos se restringen al "Muro de las Lamentaciones".
Им правда стоит поберечь энергию для других целей. Для плача, например.
Ellos realmente deberían guardar sus energías para otras cosas.
Было много плача, слезы и еще слезы.
Gritaba y lloraba y... - Más lágrimas.
- Плача.
Llorando.
Этап с пением и смехом очень забавный, затем это принимает ужасный поворот к этапу плача и воплей.
Cuando cantas y ríes es divertido, pero luego viene la parte fea donde lloras y gritas.
Одни улыбки царят здесь, в зале поцелуев и плача.
En el área de besos y lágrimas sólo hay sonrisas.
Он встал, истекая кровью и плача, а отец сказал ему : "Это тебе урок".
Se levantó solo sangrando y llorando y el padre le dijo : "Así aprenderás una lección".
Печальное лицо, приступы плача. - На стадионе ему стало лучше.
Cuando estábamos en el canódromo, parecía estar bien.
О, да и не забудь показать ему пирамиды, И на другой стороне улицы Стену плача. Спасибо.
Sí, y no te olvides de enseñarle las Pirámides, a la vuelta de la esquina del Muro de los Lamentos.
Я чувствую себя глупым, плача из-за вас
Dejándola sola otra vez
Эй, Говард! Ты еврей. Если бы существовала другая Стена Плача, Стена Плача или Западная Стена — часть подпорной стены вокруг Храмовой горы в Иерусалиме.
Hey, Howard, tú eres judío.
Смеясь и плача. Вы видели?
Los mendigos se asustan.
В Иерусалиме, люди молятся у Стены Плача.
En Jerusalén, rezos en el Muro de las Lamentaciones...
Мы это называем "месяцы плача". Так что заставляет его плакать, доктор?
¿ Pero qué le hace llorar así, doctor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]