Повелитель мух traduction Espagnol
28 traduction parallèle
Повелитель мух.
Señor de las Moscas.
Английский, геометрия, социология а потом, внезапно, Повелитель Мух на целые 40 минут.
Tenías inglés, geometría, sociales y, de pronto, estabas en Lord of the Flies durante 40 min.
- "Повелитель". "Повелитель мух", ты это имел ввиду?
Moscas... Te refieres a "El Señor de las Moscas".
это называется гуманитарными науками, и сейчас мы читаем эту неубедительную книгу под названием "Повелитель мух"
Se llama Humanidades. Y además estamos leyendo ese estúpido libro que se llama "El señor de las moscas"
Мы читаем "Повелитель мух" и должны были написать эссе касательно персонажа, на который по нашему мнению, мы больше похожи.
Estamos leyendo "El señor de las moscas" y tenemos que escribir un ensayo sobre el personaje al que creemos que nos parecemos más.
Это было как "Повелитель мух".
Y era "el señor de las moscas".
да как "Повелитель мух"
Sí, como en "El señor de las moscas".
Даже если это не проверка, это юридическая фирма, а не "Повелитель мух"
Incluso si no es una prueba, esto es un despacho de abogados, no "El rey de las moscas".
Футбол остаётся за пределами этого дома, также как и "Повелитель мух".
El fútbol queda fuera de este lugar, también "El señor de las moscas"
"Повелитель мух".
El Señor de las Moscas.
Однажды сойдет на землю он. Падший ангел, повелитель мух. Сатана.
Y ese también será el día en que pise nuevamente la Tierra, el Ángel caído, el Señor de las Moscas, Satán.
А вот эта рука вся, ты когда-нибудь слышала про книгу "Повелитель мух"?
Este brazo es todo, ¿ has oído hablar de el libro El Señor de las Moscas?
- "Повелитель мух".
- Demasiado triste.
"Повелитель мух".
"El señor de las moscas".
Там — будто "Повелитель мух".
Es como el "Señor de las Moscas".
Просто иногда заглядывайте, и проверяйте, не начался ли у них "Повелитель мух".
Sí, solo aseguraros de que no se ponen en plan El señor de las moscas.
- Повелитель Мух.
- El Señor de las Moscas.
Ну, в Повелителе Мух - Да, конечно, Повелитель Мух.
Bueno, en el Señor de las Moscas... Claro, sí, el Señor de las Moscas.
"Повелитель Мух", видимо, стал твоей настольной книгой.
Toda esa cosa del Señor de las Moscas parece estar funcionando para ti.
"Повелитель мух"?
Señor de las moscas?
"Повелитель мух" - прекрасная книга.
Señor de las Moscas es hermoso, Alexander.
Вельзевул, повелитель мух.
Belcebú, el Señor de las Moscas.
"Повелитель мух"
"Señor de las Moscas".
Эта смена - "Повелитель мух" в миниатюре.
Este turno es un poco "El señor de las moscas".
Там творится чёртов "Повелитель мух".
Esto se está volviendo como "El Señor de las Moscas".
Мы называли его "Повелитель мух", помнишь?
No, no, te equivocas.
"Повелитель мух" Голдинга!
¡ "El señor de las moscas"!