Поедем ко мне traduction Espagnol
74 traduction parallèle
Поедем, Анри. Поедем ко мне.
Ven conmigo, Henri.
Мы поженимся и поедем ко мне в деревню.
Nos casaremos y volveremos a mi pueblo.
Поедем ко мне в Ужице.
Te llevaré a Uzice.
- Поедем ко мне.
Vayamos a mi casa.
Тогда поедем ко мне.
Entonces será mejor que vayamos a mi casa.
Поедем ко мне.
Vamos a mi casa.
- Подожди. Нам всем надо сказать друг другу что-то важное, так что будет спокойнее, если мы поедем ко мне.
Creo que todos tenemos cosas importantes que decir.
- Поедем ко мне, я покажу Вам Росса Блекнера?
Quieres ir a mi casa y ver el Ross Blechner?
Значит, поедем ко мне в НьЮ-йорк. тебе понравится там.
Entonces vamos al mío, en la ciudad.
- Тогда поедем ко мне.
- Pues, vente a casa.
Давай поедем ко мне.
Vayamos.
Может, поедем ко мне и узнаем?
Porque no vamos a mi piso y lo compruebas?
Поедем ко мне на яхту, выпьем вина, потанцуем, посмотрим на отражение луны в воде.
Vamos a mi barco, tomamos una copa de vino, bailamos un poco.
Поедем ко мне.
Vente conmigo.
А потом, может быть, поедем ко мне домой.
Luego podríamos ir a mi casa.
Хочешь, поедем ко мне домой?
¿ Quieres... que vayamos a mi casa?
Поедем ко мне.
Vayamos a la mía.
Дай мне штаны натянуть. А потом поедем ко мне. Там нам никто не помешает, ладно?
Deja que me suba los pantalones y te llevaré a mi casa y estaremos solos, ¿ de acuerdo?
Хочешь, возьмем палку от карниза и поедем ко мне?
¿ Quieres tomar una barra de cortina e ir a mi casa?
Сейчас мы поедем ко мне в офис, где увидим потрясающую картину... которую я перехватила у Гетти.
Vamos a ver las maravillosas pinturas que he recibido de Getty
Ну, сейчас поедем ко мне.
Entonces iré conduciendo hasta mi casa.
Давай поедем ко мне в галерею.
¿ Paramos en la galería?
Я думал, мы поедем ко мне, - если ты не против пропустить стаканчик на ночь.
Podríamos ir a mi casa a tomar un trago antes de dormir.
Хочешь, поедем ко мне?
¿ Quieres venir a mi casa?
Давай поедем ко мне и обо всем поговорим.
Vuelve a mi casa y lo hablamos.
Давайте все поедем ко мне.
Entonces, ¿ por qué no sólo regresamos a casa?
Может, поедем ко мне?
¿ Quieres venir a mi casa?
Ковбой. Поедем ко мне? Ти очень заманчива.
Espera, vaquero, vayamos a mi casa.
Поедем ко мне домой.
Ven a casa conmigo.
Ответь на звонок, и потом мы поедем ко мне.
Responde al teléfono y después visitaremos mi casa.
Тогда мы поедем ко мне.
Vamos a mi casa.
Знаешь... Собирай всё, что тебе нужно, и мы поедем ко мне.
Mira empaca lo que necesites e iremos a mi casa.
Просто поедем ко мне, Мариана.
Sólo ven a casa conmigo, Mariana.
Давай поедем ко мне и продолжим начатое?
Bueno, ¿ te gustaría ir a mi apartamento y continuar?
Давай поедем ко мне?
¿ Por qué no vamos a mi casa?
Поедем ко мне, заморим червячка?
Vuelve a mi casa y te preparo algo.
Давайте поедем ко мне домой, устроим прогон.
Hagamos la lectura en mi casa.
- Милый, поедем ко мне!
- ¡ Ya basta!
Давай поедем ко мне.
Vamos, ven a mí.
- Просто выйдем на улицу, словим такси и поедем ко мне. Ладно?
Déjame salir, y entonces cogeremos un taxi a mi casa.
В следующий раз поедем ко мне.
Puedes venir a mi casa la próxima vez, si quieres.
Послушай, папа, поедем ко мне.
Ven un rato a mi casa.
Может, ко мне домой поедем? Купим мяса хорошего, я сам приготовлю.
yo mismo la prepararé.
Поедем ко мне на ферму.
¿ Vendrás a mi granja?
Поедем ко мне, я приготовлю ужин.
Vamos a mi casa, os prepararé la cena.
Ну тогда, может, поедем ко мне?
Bueno, podemos ir a mi casa
Можешь запрыгнуть ко мне в корзину и поедем играть.
Oh, Dios mío.
Мама, поедем ко мне.
Mamá, ven a casa conmigo.
- Нет, мужик, ко МНЕ мы не поедем!
- No mi casa!
Поедем к тебе или ко мне?
¿ Vamos a tu casa o a la mía?
Мы поедем в Москву, затем ко мне в деревню.
Vamos a ir a Moscú y a mi casa de campo.
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45