Позволь мне разобраться с этим traduction Espagnol
35 traduction parallèle
Энн, это моя проблема. Позволь мне разобраться с этим по-своему.
Ann, es mi problema, déjame arreglarlo a mi modo.
Позволь мне разобраться с этим по-своему.
Deja que lo haga a mi manera.
- Джойс, позволь мне разобраться с этим.
Joycie, déjame manejar esto.
Позволь мне разобраться с этим, Джек.
Confíe en mí Jack.
- Позволь мне разобраться с этим?
- Déjame encargarme de esto?
Лана, позволь мне разобраться с этим.
Lana, deja que me encargue de esto.
Позволь мне разобраться с этим быстро. Вы знаете у нас есть эта немка, помощница по хозяйству?
Lo diré rápido. ¿ Sabe que tenemos a una au - pair alemana trabajando para nosotros?
Теперь, позволь мне разобраться с этим, и всё это скоро закончится.
Simplemente deja que me ocupe de esto, y pronto se habrá acabado.
Позволь мне разобраться с этим.
Solo déjame hacer esto.
Позволь мне разобраться с этим.
Déjame verificarlo.
Эй, позволь мне разобраться с этим, ладно?
Oye, déjame lidiar con ello, ¿ de acuerdo?
Хм. Преступай к работе и позволь мне разобраться с этим.
Tú ve a trabajar y déjame hacerme cargo.
- Поэтому, позволь мне разобраться с этим.
- Así que déjame encargarme de él.
Выясни, что сможешь, и позволь мне разобраться с этим.
Averigüe todo lo que pueda, y déjame manejarlo.
Ну ладно, позволь мне разобраться с этим.
Está bien, vale, deja que yo me encargue de esto.
Позволь мне разобраться с этим.
Déjame descifrar cómo lidiar con esto.
Ага, позволь мне разобраться с этим.
Sí, tú me has dejado deducir esa parte.
Позволь мне разобраться с этим.
Déjame encargarme.
Ты, пьяный клоун, позволь мне разобраться с этим.
- Usted payaso borracho, me dejas manejarlo.
Позволь мне разобраться с этим.
Deje que yo me encargue.
Позволь мне разобраться с этим.
Deja que yo me ocupe.
Позволь мне разобраться с этим.
Déjame manejarlo desde aquí.
- Слушай, позволь мне с этим разобраться.
- George, yo me hago cargo.
И мы умножаем это на 2 смены и... Позволь мне с этим разобраться.
Y multiplicamos eso por el turno doble y... déjame verlo bien.
Позволь мне с этим разобраться.
Déjame tratar con él.
Позволь мне с этим разобраться.
Déjame encargarme de esto.
Позволь мне самому разобраться с этим, Даллас?
Solo estoy intentando ayudar, papá.
Позволь мне с этим разобраться.
Déjame manejar los pequeños detalles.
Джессика, позволь мне с этим разобраться.
Jessica, déjame gestionar esto.
Ладно, сиди на попе ровно. Позволь мне разобраться, с этим теперь делать.
Déjame pensar qué hacer con esto.
Позволь мне с этим разобраться.
Deja que me encargue de eso.
Позволь мне с этим разобраться.
Déjame manejar esto.
Позволь мне с этим разобраться.
Deje que me encargue de eso.
Позволь мне с этим разобраться, я- - Я вернусь.
Déjenme ocuparme de eso. Después hablamos.