Покажешь мне traduction Espagnol
340 traduction parallèle
Если ты покажешь мне, куда идти...
Si me dices cuál es la dirección...
Если ты покажешь мне, куда идти.
Ahora, si me orientas en la dirección correcta...
Ты ведь покажешь мне русского?
¿ Me enseñarás un ruso?
Если ты покажешь мне, как человек может находиться в комнате и быть невидимым, в комнате, полной газа, не имея воздуха, чтобы дышать, то я арестую его. А пока, Кэнди...
Si puedes decirme cómo un hombre puede estar en una habitación, invisible, llena de gas pero respirando aire, le arrestaré, pero hasta entonces, Candy...
- Ты покажешь мне свою квартиру?
- ¿ Vas a llevarme a ver tu casa?
Пойдем, покажешь мне свое прекрасное жилище.
Pasemos al interior de la casa ideal.
Ты покажешь мне, как тебе удалось попасть сюда.
Me mostrarás cómo has llegado hasta aquí.
Покажешь мне эту шикарную скотобойню?
¿ Me enseñas este picadero de lujo?
- Покажешь мне ее?
- ¿ Lo hay, me lo enseñarás?
- Ты покажешь мне это место?
- ¿ Me enseñarás el lugar?
Покажешь мне, как ты развлекаешься с девочками?
¿ Quieres mostrarme cómo juegas con las chicas?
Покажешь мне, как ты это делаешь?
¿ Muéstrame cómo lo haces?
Я могу провести неделю в 1955. Поброжу тут. Покажешь мне что к чему.
Puedo pasar una semana en 1955, me puede mostrar el lugar.
Роднуля, если ты покажешь мне новичка,... которому предложили больше, тогда мы вернемся к этому вопросу.
Cariño, si encuentras a un principiante con un mejor trato, vienes y hablamos.
Сними его и покажешь мне.
Fílmalo y lo veré.
Значит, ты не покажешь мне?
¿ No me lo vas a enseñar? Querida Mary no tiene nada que ver con el asunto.
И если покажешь мне, где Кэндимен, я тебе дам обещание.
Y si me muestras donde esta Candyman, te prometeré algo...
Поехали, покажешь мне, где ты живешь.
- Vamos a ver donde vives.
Покажешь мне это место?
¿ ; Puedes mostrarme el sitio?
Этим кольцом ты покажешь мне, что ты любишь меня больше всех.
Quiero el anillo en mi dedo. Significaría que tú me quieres por sobre todas las demás mujeres.
Так, а теперь ты покажешь мне выход отсюда или твои ноги будут единст - венным, что ты будешь видеть до конца своей жалкой жизни.
Ahora, muéstreme la salida o sólo verá sus pies por el resto de su miserable vida.
Дафна, у меня что-то в горле пересохло, не покажешь мне еще раз, где вино?
Sabes, Daphne, estoy sediento. Podrías mostrarme otra vez dónde guardamos los vinos?
Почему ты не покажешь мне цветы?
¿ Por qué no traes las flores?
Минутку, а ты разве не покажешь мне свою спальню?
Espera. ¿ Y el cuarto?
А потом... ты покажешь мне этот мир.
Cuando lo haga... tú me enseñarás este mundo.
Ты покажешь мне программы, которые запускала.
Puedes enseñarme algunos de los programas que has utilizado.
Ты ведь предложила быть моим гидом. Покажешь мне как-нибудь вашу территорию?
Tú te ofreciste a ser mi guía, ¿ qué tal un paseo por tu territorio algún día?
Покажешь мне Лондон после войны?
Me mostraras Londres despues de la guerra?
Мне будет спокойней, если ты покажешь мне, как пользоваться этой штукой.
Quiero que me enseñe a usar un arma.
Может, покажешь мне город, поищем, где потерялось моё сердце. [I Left My Heart in San Francisco - песня]
Quizás puedas enseñarme la ciudad ver dónde dejé mi corazón.
Мы с тобой прокатимся, ты покажешь мне окрестности.
Me llevarás a conocer los alrededores.
- Нет, если ты покажешь мне путь.
- No si me muestras el camino.
Ты мне не покажешь, как решать это уравнение?
¿ Me enseñas cómo resolver esta ecuación?
По правде говоря, я надеялся что ты мне их покажешь.
A decir verdad, esperaba que usted me las enseñara.
Ты мне их покажешь?
¿ Me los dejas ver?
Ты покажешь мне эту машину.
Usaremos nuestra propia máquina.
Разве ты мне их не покажешь прямо сейчас?
¿ Pero no me las vas a dar ahora?
Ты ничего мне не покажешь.
No me mostrarás nada. Guárdate todas tus cosas.
Может, завтра ты и мне покажешь Америку?
¿ Mañana me enseñarás América a mí también?
Слушай, а вообще-то, когда ты мне покажешь что-нибудь своё?
Oye y a todo esto, ¿ cuándo voy a ver algo tuyo?
- Ты мне потом покажешь.
- Después me las enseñas.
- Покажешь мне свой номер?
- Enséñame tu número.
- Я покажу... - Нет ты мне ничего не покажешь.
No te debo nada.
Я думала ты покажешь мне, как хорошо провести время.
Por mí, vale. Espera, voy a decirle a mi hermano que me voy.
Надеюсь ты мне его как-нибудь покажешь.
Espero conocerlo algún día.
- Я покажу... - Нет ты мне ничего не покажешь.
No me estás mostrando nada.
Буду скакать на тебе, как Зорро, пока ты мне не покажешь денег.
Te voy a marcar como El Zorro hasta que me enseńes la pasta. Hasta que me enseńes la pasta.
- Ты мне это покажешь?
Sí. - ¿ Puedes enseñarme?
Я пошла. А потом ты мне член покажешь?
- Me voy. ¿ Pero luego me enseñas la polla?
я буду счастлив, если ты мне покажешь, где эта комната.
Lo haría con gusto, si supiera dónde está.
Ты мне не покажешь?
- ¿ No me darás un avance?
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19