Полиция уже здесь traduction Espagnol
35 traduction parallèle
Полиция уже здесь, Мр. Уилсон.
Está aquí la policía, Sr. Wilson.
Что, полиция уже здесь?
Pero, ¿ qué pasa? ¿ Ya ha llegado la policía?
Полиция уже здесь.
La policía está aquí.
- Полиция уже здесь.
- ¿ Con quién hablaba? - La policía.
Дэнни, полиция уже здесь.
- Denny, la policía ya está aquí.
Кори, это твой последний шанс - полиция уже здесь! А я не позволю тебе вернуться за решётку, если ты мне не скажешь!
Esta es tu última oportunidad porque la policía está aquí y no te dejaré volver a la cárcel sin decirme.
Полиция уже здесь.
La policía viene para acá.
Выходи, полиция уже здесь, ничего тебе не сделают.
¡ Sal, está toda la policía aquí, no te va a pasar nada, va!
- Полиция уже здесь.
- La policía está aquí.
И полиция уже здесь.
Y la policia está aqui.
- Да, полиция уже здесь.
- Vale, la policía está aquí.
Полиция уже здесь, так что мне нужно, чтобы вы меня выслушали.
La policía está aquí, así que necesito que escuches.
Полиция уже здесь, Мама.
La poli está aquí, mamá.
Полиция уже здесь.
La caballería llegó.
Полиция уже здесь.
Ya están aquí.
Ну, а полиция уже здесь была? Пока нет.
Bueno, ¿ la policía ha estado aquí ya?
Повезло вам, что полиция уже здесь.
Menos mal que la policía está aquí.
Повезло вам, что полиция уже здесь. "
Menos mal que la policía ya está aquí. "
Знаю, не на такой результат вы надеялись, но полиция уже здесь, чтобы провести расследование.
Sé que no era el resultado esperado, pero la policía ya vino a investigar.
Полиция уже здесь, они арестуют Бада.
La policía está aquí para arrestar a Bud.
Карл, полиция вероятно скоро будет здесь или уже здесь.
La policía tal vez ya esté en camino...
Полиция здесь уже.
Ya llegó la policía.
Полиция была здесь уже тысячу раз.
La policía ha vuelto ya muchas veces.
Полиция здесь все уже обыскала.
La policía ya revisó toda el área.
Да, здесь уже была полиция.
tenían la misma foto.
Полиция здесь уже шныряла.
La policía vino por eso.
Военная полиция уже почти здесь!
¡ La policía militar se acerca!
... здесь, на месте преступления, и к сожалению, подозреваемых пока нет, но полиция уже прочёсывает этот район, так что наверняка скоро мы услышим первые итоги расследования.
... en la escena, y por desgracia, no hay sospechosos todavía. Pero la policía busca en el área, con suerte, tendremos algo pronto.
Полиция Хэйвена уже здесь
¡ La Policía de Haven viene en camino!
Значит, полиция здесь уже бывала, верно?
Han venido policías antes, ¿ verdad?
Нью-Йоркская полиция уже допрашивала ее здесь...
La Policía de Nueva York ya la había traído.
Знаю, но здесь Хизер, и я должна вернуться, пока она что-то не заподозрила, да и полиция уже на подходе.
Lo sé, pero Heather está aquí y necesito volver antes de que sospeche y mis perseguidores me alcancen.
Полиция штата уже здесь.
Llegó la policía estatal.
Здесь уже побывала полиция.
La policía ya estuvo aquí.
полиция уже в пути 32
полиция уже едет 56
уже здесь 98
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
полиция уже едет 56
уже здесь 98
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358