English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Помидоры

Помидоры traduction Espagnol

448 traduction parallèle
- Да, даже не знают,.. -... на чём растут помидоры.
- Deberían aprender a esquivar tomates en la Academia.
Помидоры и картошка!
Patatas.
Я не хочу грабить бедняжку, вернём ей её помидоры.
No puedo oir a la pobre, chicos. Devolvedle sus tomates.
- Паста и помидоры.
- Pasta y papas.
- Помидоры хорошо успокаивают, и помогают пищеварению.
- Tómate uno de estos somníferos, te sentará bien.
А помидоры нет!
El tomate, no.
Помидоры нет? !
¿ El tomate no?
- Помидоры по-провансальски.
- Tomates a la provenzal.
Послушай, Шарль, зачем ты вкалываешь до изнеможения, в то время, как помидоры зреют сами по себе?
Charles, ¿ por qué ejerces de esclavo mientras los tomates maduran al sol?
Кто бы мог предположить, что придется возить в этих контейнерах помидоры и уголь?
¿ Imaginaste alguna vez que volaríamos con carbón y tomates en esas cajas?
Хочешь помидоры?
¿ Te gustan?
Антуан, ты любишь помидоры?
No pasa nada si no te gustan.
Плевал я на синдикат. Убери свои помидоры. Это не мои помидоры, а синдиката.
Debes recordar que tu paracaídas fue uno de los 50 ó 60 adquiridos por el Sindicato.
Наши помидоры. Как и все эти статуи.
Al cuerno con el Sindicato.
И чтобы бекон, салат и помидоры с ним же.
Y los de tocino con lechuga y tomate en pan tostado.
Я быстро. Здесь можно купить дешевые помидоры.
pongan la mirada sobre él zucker siempre tiene buenos tomates.
Чудесные помидоры!
compro mis tomates!
С понедельника по среду были помидоры :
lunes a viernes, tomates..
Затем добавляешь помидоры или томатную пасту. Поджариваешь все. Убедись, что все это не слиплось.
Añades tomate, y lo rehogas procurando que no se pegue.
- Всегда есть надежда на будущее. Одна пачка кооперативного стирального порошка, три или четыре фунта капусты, две брюквы, сухой крем, иногда бобы в соусе, иногда консервированные помидоры, иногда консервированные спагетти, пучок салата, если задешево.
Un paquete de detergente, kilo y medio o dos de repollo dos nabos, mostaza en polvo frijoles enlatados, a veces tomates enlatados, a veces espagueti de lata, a veces, lechuga, cuando está barata.
У нее светлые волосы и большие помидоры.
Tiene... la del pelo rubio y largo y las... peras fabulosas.
Вон помидоры, сорвите несколько штук.
¿ Por qué no arranca un par de tomates?
Это помидоры? ..
¿ Son realmente tomates éstos?
Как и всегда. Макароны, жареные баклажаны, помидоры, изюм, сухари, орехи, сыр.
Pasta, berenjenas, tomates pan rallado, nueces, pecorino...
Но помидоры?
¿ Pero tomates?
Зачем матери приносить мне помидоры?
Quiero decir, ¿ Por qué me iba a traer tomates mi madre?
- Не любишь помидоры?
- Sólo uso esa otra cosa blanca. - ¿ No te gustan los tomates?
А если певица теряет голос, то в неё летят тухлые помидоры.
Pero un cantante, si no tiene voz, no sirve para nada.
Весной я буду сажать помидоры.
Porque esta primavera, cuando siembre los tomates,
Да, весной я буду сажать помидоры. Куриный помёт сильнее коровьего навоза.
Sí, para esta primavera, cuando plante los tomates, porque el estiércol de gallinas es más fuerte del de vaca.
Если получится, то привезу на рынок зрелые помидоры... на 2-3 недели раньше других.
Si este año va bien, llevaré los tomates bien maduros al mercado dos o tres semanas... antes que los demás.
Если не ударят морозы, то в этом году мы привезём продавать наши помидоры на пару недель раньше других.
Así, si no hay escarcha, este año vamos al mercado a vender... los tomates dos o tres semanas antes que los demás.
Пошли, Беттина, посмотрим на наши помидоры.
Vamos, Bettina. Vamos a ver nuestros tomates.
Придём на рынок - все посмотрят на наши помидоры и скажут :
Cuando vayamos al mercado todos verán nuestros tomates... y dirán : ¡ madre mía, qué tomates tan bonitos tienen!
"Господи, какие у них прекрасные помидоры!"
También esos dos de ahí.
Что это у вас - помидоры?
¿ Qué hay ahí dentro? ¿ No serán tomates?
Чёрт, что за помидоры!
Caramba, qué tomates.
Неужели помидоры?
¿ Cómo es posible? ¡ Tomates!
Старый Ансельмо всегда первым приносит помидоры.
El viejo Anselmo, siempre es el primero en aparecer con los tomates.
Я беспокоюсь только потому, что из-за тех, кто тут шатается по площади, пропадают помидоры.
Yo siempre lo tengo en cuenta, porque con toda la gente que viene al mercado, los tomates desaparecen.
Надо шмалью затариться по самые помидоры.
"Mierda, necesitamos conseguir esa hierba."
Я обожаю помидоры, очень люблю коров и жизнь в деревне мне нравится очень!
Amo los tomates, adoro las moscas, y la vida en el campo me gusta mucho.
Еще одна штука, которую возят из Америки, как табак или помидоры.
Otras cosas que vienen de América como el tabaco y el tomate.
* Помидоры?
¿ Tomates?
Помидоры.
Tomates.
Сначала я хочу посадить всякие овощи - помидоры, картошку, травы.
Primero plantaré un poco de puerro, tomates, papas, perifollo.
Он посадил свои помидоры на северной стороне.
Plantó tomates en el lado norte.
А мои помидоры сжались до размера кулака!
Y mis tomates están madurando.
Ненавижу помидоры.
Odio los tomates.
Видела, Беттина, как смотрят на наши помидоры? !
¿ Has visto, Bettina, cómo miran nuestros tomates?
Никогда не видел помидоры в такое время.
- Es cierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]