English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Поправляйтесь

Поправляйтесь traduction Espagnol

54 traduction parallèle
- Поправляйтесь.
Así que debe mejorarse.
Поправляйтесь, дон Ансельмо
- Que se mejore, don Anselmo.
Поправляйтесь, пейте, ешьте всласть.
Cuando mejores, tras comer y beber, cuando estés bien.
Что, поправляйтесь, солдат.
Buen trabajo, soldado.
Поправляйтесь, и мы снова отправимся к океану
Debes pensar en ponerte bien otra vez. Ponte bien otra vez y entonces podremos ir a ver el océano de nuevo, ¿ si?
Верно, так что поправляйтесь скорей.
Así es, así que apúrate...
Поправляйтесь.
Cuídese.
И скорее поправляйтесь.
Espero que te mejores pronto.
Поправляйтесь.
Que se mejore.
Поправляйтесь скорее.
Que se mejore.
Поправляйтесь, Господин президент.
Que se recupere, señor Presidente.
Вы, ребята, отдыхайте и поправляйтесь.
Descansad y os pondréis mejor.
- Поправляйтесь, миссис.
Se lo agradezco.
Лежите и поправляйтесь.
Descansa un rato.
Окей, поправляйтесь.
Que se sienta mejor.
а сами поправляйтесь.
Deja que nosotros nos ocupemos de Scar. Tú concéntrate en mejorar.
Поправляйтесь.
Te sientes mejor.
"Поправляйтесь. С наилучшими пожеланиями от Теда Бенеки..." "... и всех-всех с Фабрики Бенеки. "
"Que te mejores, y los mejores deseos de Ted Beneke y toda la gente de Constructores Beneke."
Поправляйтесь, и...
Cuídese, y...
Поправляйтесь.
Y que tenga una... una buena recuperación.
Оу. Ну, окей, поправляйтесь.
Bueno, que se sienta mejor.
Поправляйтесь скорее.
Póngase bien pronto.
Поправляйтесь.
Que te sientas mejor pronto.
Открытка "Поправляйтесь" из школы Джорджа Вашингтона Карвера.
"Mejórate", carta de George Washington Carver.
Поправляйтесь.
Póngase bien pronto.
Поправляйтесь.
Te sentirás mejor.
Хорошо, вы отдыхайте, поправляйтесь, мы съели вашего сына. Заводи мотор!
Bueno, descansen, pónganse bien, nos comimos a su hijo. ¡ Súbanlo!
Скорее поправляйтесь.
Si es conveniente...
Поправляйтесь.
Que te mejores.
Доктор Рид, поправляйтесь.
Dra. Reid, se pondrá bien.
Поправляйтесь.
Calmadlo.
Поправляйтесь! Вы обязаны.
¡ Por favor, levántese rápido!
Просто поправляйтесь.
Mejórese.
Поправляйтесь.
Me siento mejor.
Поправляйтесь скорее.
Mejórate.
Так что поправляйтесь.
Así que recupérese pronto.
- Поправляйтесь, мистер Ропер.
Mejórese, Sr. Roper.
Поправляйтесь, мистер Ропер.
Mejórese, Sr. Roper.
Поправляйтесь.
Cuídate.
Поправляйтесь, Ева.
Descansa un poco, Eva.
Поправляйтесь, мистер Каннинг.
Que se mejore, Sr. Canning.
Это вам. Поправляйтесь.
Para que se sienta mejor.
Поправляйтесь, Мадонна.
Cuídese, Madonna. No soy Madonna.
Поправляйтесь.
Mejórate pronto.
Просто поправляйтесь, хорошо?
Recupérese, ¿ eh?
- Поправляйтесь.
- Que se recupere.
- Поправляйтесь, мистер Матучек!
Adiós, Sr. Matuschek.
Поправляйтесь.
- Que te mejores.
Поправляйтесь, ребята.
Ánimo, muchachos.
Поправляйтесь.
Mejórese.
Поправляйтесь.
Que mejore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]