English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Последняя запись

Последняя запись traduction Espagnol

78 traduction parallèle
Есть ли у вас последняя запись Томми Роджерса "Если это Вы"?
¿ Tiene el nuevo disco de Tommy Rogers, Si eres tú?
Последняя запись от 25 июля.
La última anotación es del 25 de julio.
Последняя запись сделана вчера, в четверг. В 5 вечера. Сад на углу Елисейских полей.
Una agenda, la última anotación fue hecha ayer martes cinco de la tarde, Jardín de los Campos Elíseos.
Последняя запись на экране.
La última entrada, en pantalla.
Последняя запись в его журнале :
Su último apunte fue :
- Это последняя запись, которую Доджен сделал перед...
- Lo último que Dojjen escribió antes...
Последняя запись наследства Кёрра.
Es el último disco,... de el legado de Curr.
Журнал главы Службы Безопасности, последняя запись.
Diario del jefe de seguridad, última entrada.
Последняя запись.
Entrada final.
Это будет моя последняя запись на какое-то время.
Esta será mi última grabación... por un tiempo.
Последняя запись меня немного обеспокоила.
El último documento fue un poco inquietante.
Это будет последняя запись в дневнике.
Ésta será la última anotación en este diario.
Это моя последняя запись.
Es mi última audiencia.
Я полагаю, это будет моя последняя запись в дневнике.
Supongo que éste será mi último registro en el diario.
Последняя запись.
Pendiente.
Это последняя запись с видеокамеры, когда она была установлена в спальне.
Esto es de una grabadora que puse en el dormitorio.
Последняя запись от Президента Кулиджа.
La última anotación es del presidente Coolidge.
- Последняя запись...
- Última entrada...
Это последняя запись, на которой запечатлен Сун Бэн, выходящий из магазина Демпси.
Este es el último video de Sung Bang saliendo del centro comercial Dempsey.
Последняя запись.
Anotación final.
Последняя запись.
Ultima entrada.
Об этом-то и была ее последняя запись в видеоблоге.
Sobre eso iba su última entrada en su videoblog.
- Ну, последняя запись в телефоне Айверсона сделана в 4 : 42 утра.
Bueno, la última entrada que hay en el teclado del móvil de Iverson fue a las 4 : 42 de la madrugada.
Последняя запись и мы можем начинать, Дак.
Un entrada más, y podemos empezar, Duck.
Дневник Супермена, последняя запись.
Del diario de Superman, la última entrada.
Это последняя запись в моём журнале
Esta es la última entrada de mi diario.
- Да, последняя запись в его дневнике.
- Sí, fue la última entrada en su diario.
Последняя запись - за 10 недель до ее исчезновения.
La última entrada fue hace diez semanas, justo antes de desaparcer.
- Две ночи назад, до ее смерти, последняя запись.
Dos noches antes de que muriera, la última grabación.
Это наша последняя запись.
Este será nuestro último post.
Здесь список дат и имён, последняя запись сделана вчера вечером.
Tiene lo que parece ser una lista de fechas y horas y la última entrada ha sido esta noche.
Нет. Последняя запись была больше месяца назад.
La última entrada fue hace más de un mes.
А это последняя запись, которую она смотрела.
Y mira la última cinta que estuvo viendo.
Это была последняя запись в дневнике.
Fue lo último que escribió en el diario.
Последняя запись была вчера.
El último registro fue ayer.
Откуда? Последняя запись была Первая Авеню, 299. Стоп.
- Del 299 de First Avenue.
Некоторое время была вне поля зрения. Последняя запись Интерпола о ней...
Lleva un tiempo fuera del radar.
Хорошо, это ее последняя запись.
Bueno, esa fue nuestra última sesión.
Вчера была последняя запись.
La última entrada es de ayer.
Последняя запись сделана накануне убийства.
Y la última entrada es justo antes del asesinato.
Последняя запись, которую мы нашли, это был выезд с дороги в 22 : 37, но что странно, так это то, что авария произошла в 23 : 42.
El último registro que pudimos encontrar es que salió del peaje a las 10 : 37 PM pero lo extraño es que el accidente fue a las 11 : 42.
Последняя запись в гостевой книге от 2006г.
La última entrada en el registro fue en 2006.
Последняя запись :
Última entrada reciente :
Возможно, это последняя запись в журнале.
Podría ser mi última entrada.
Это, возможно, моя последняя запись.
Ésta quizás sea mi última llamada.
Возможно, эта моя запись в дневнике - последняя.
Quizá sean estas las últimas palabras que escriba.
Дневник, это моя последняя запись.
Querido diario :
Это будет последняя зашифрованная запись относительно Директивы "Омега".
Esta será mi última bitácora codificada concerniente a la Directiva Omega.
Последняя медицинская запись датирована 13 октября 1947 года.
El último registro médico fue... firmado el 13 de octubre de 1947.
... это наша последняя запись.
Es nuestra última grabación.
Последняя регистрационная запись датирована 35 годами ранее
De todos los registros, que tenía en mano... ninguno de ellos es de antes de hace 35 años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]