English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Принеси мне

Принеси мне traduction Espagnol

1,221 traduction parallèle
Принеси мне новую одежду, а то твоему мужу придется ждать.
Búscame algo nuevo o le haremos esperar a tu esposo.
"Эй, сходи-ка вон туда, возьми там вот это и принеси мне"
"Eh, tú, ve allí, coge eso y tráemelo".
Послушай меня. Иди на склад и принеси мне сгущающий раствор.
Escúchame bien. ¡ Anda al almacén y tráeme el suero coagulante!
- Принеси мне бананов.
¿ Me traes unos plátanos?
Эй, Рент... принеси мне курева.
Renton, tráeme un maldito cigarro.
Бля, принеси мне сигарету.
Y tú tráeme un maldito cigarro.
А, Тоси! Я всё делаю не так. Принеси мне свежего снега.
Oh, Toshi! No puedo hacer nada bien.
Принеси мне свежего снега.
Porfavor, tráeme la nieve fresca.
- Принеси мне пива.
- ¡ Ya pedí dos cervezas!
А заодно принеси мне чай.
- No puedo creer... - ¡ Oh, mierda!
Не извиняйся, просто принеси мне попить. Я умираю от жажды.
No lo sientas y tráeme el refresco antes de que me muera de sed.
- Карина, принеси мне 54-й размер темно-синего цвета.
- Karine, buscá un talle 54.
Принеси мне шипучее.
¿ Podrías darme un gin-fizz?
Принеси мне стакан воды.
¿ Me das un vaso de agua?
Гантер, будь хорошим мальчиком и принеси мне виски.
Gunther, sé bueno y tráeme un whisky.
Эй, принеси мне такой наушник быстренько.
Necesito uno de esos radios miniatura, ¿ sí?
Будь ангелом, сбегай принеси мне его?
Sé un ángel y tráela, ¿ quieres?
Принеси мне.
Tráigamela.
Чарльз, принеси мне таблетку.
Charles, tráeme mi pastilla.
Принеси мне нож и закрой шторы.
- Bien. Dame un cuchillo, cierra las cortinas.
Не сделаешь одолжения? Принеси мне водички?
¿ Me podrías dar agua?
Принеси мне мозговой зонд.
Tráeme la sonda cerebral.
Принеси мне стакан бурбона.
- Súbeme un bourbon.
И принеси мне стерильную промывку.
Y prepárame un lavado estéril.
Так, для смеха вырежи его сердце и принеси мне.
Sólo para divertirnos arráncale el corazón y tráemelo.
- Принеси мне копии писем.
Quiero que saques copias y me las traigas.
Саджид, принеси мне сигареты!
Sajid, ve a traerme cigarrillos.
И принеси мне креветок!
¡ Y tráeme algunos camarones!
- Принеси мне одеяло.
- Tráeme una manta.
- Принеси мне пуховое одеяло!
- Tráeme el edredón!
Жорж, принеси мне из шкафа мою коробочку. Пусть доктор посмотрит,..
Georges, ¿ quieres ir a buscar mi caja en el armario para que el doctor vea cómo ando de vendas?
Принеси мне ткацкий станок.
Tráeme el telar.
Просто принеси мне станок.
Tráeme el telar.
Принеси мне подкожный зонд, сможешь?
Dame la sonda subdermal, ¿ sí?
Принеси мне Wall Street Journal!
¡ Tráeme The Wall Street Journal!
Принеси мне вон то ведро.
Tráeme ese cubo.
- Принеси мне кофе пожалуйста, Крайтен
Tráeme un café, por favor, Kryten.
Принеси мне сферу!
- ¡ Ve! ¡ Tráeme el Orbe!
ПРИНЕСИ МНЕ СОДОВУЮ!
¡ Tráeme una gaseosa!
Принеси мне готовое поздравление.
Tráeme el bosquejo cuando esté listo.
Забери у них бумагу и принеси мне камень.
Busca si tienen papel.
Будь лапочкой и принеси мне минеральной воды.
Sé buena y tráeme un agua mineral, ¿ de acuerdo?
Принеси мне оружие в подтверждение.
Tráeme un arma como prueba.
Принеси мне свежего снега.
Porfavor, tráeme la nieve fresca. ¡ Aquí! Porfavor, tráeme la nieve fresca. Porfavor, tráeme la nieve fresca.
Вильгемина, в моей сумочке пузырек. Принеси его мне.
Wilhemina, en mi bolso hay un frasco, dámelo, por favor.
... когда закончишь, Джордж, принеси прямо ко мне.
... cuando termines, George, me lo traes directamente.
Принеси мне "Гауду".
Tráeme mi queso Gouda.
- Принеси мне мороженое.
Tráeme un helado.
- Принеси их мне, я сам авторизую.
- Yo las autorizaré.
Завтра, если я не приду на работу приди ко мне домой под покровом тьмы и принеси сюда кое-что, о чем ты должен позаботиться.
Mañana, si no llego al trabajo tienes que ir a mi casa, cuando esté oscuro y transferir acá algo muy importante que te dejé.
Манир, принеси мне ножницы.
¿ Maneer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]