English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Пройдемте со мной

Пройдемте со мной traduction Espagnol

195 traduction parallèle
Пройдемте со мной в отделение. Вы тоже.
Acompáñeme a la comisaría.
Будьте добры, пройдемте со мной.
¿ Tiene la bondad de acompañarme?
Прошу, пройдемте со мной.
Hágame el favor, venga conmigo.
Сдайте оружие и пройдемте со мной.
Suelten sus armas, chicos, y acompáñenme al calabozo.
У меня ваши вещи, пройдемте со мной, мистер Воул, распишитесь, чтобы мы могли освободить вас.
Tengo sus cosas. Si viene y firma el recibo, lo dejaré ir.
- Да. Пройдемте со мной в соседнюю комнату. Надо занести в протокол ваши паспортные данные.
Entre nosotros... su marido no tiene muchos motivos para estar celoso, y ni el derecho.
Пройдемте со мной.
Venga conmigo.
Пройдемте со мной, вы оба.
Vengan conmigo, ambos.
Прошу, пройдемте со мной.
¿ Me acompaña, por favor?
Пройдемте со мной Капитану нужно составить отчет о вас.
Venga conmigo. El capitán tiene que hacer un informe sobre usted.
Пройдемте со мной.
Será mejor que me sigáis.
Пройдемте со мной! - Ты спятил?
No hay tiempo para explicaciones.
Розен, пройдемте со мной.
Rosend, haga el favor de venir.
Пожалуйста, пройдемте со мной.
Por favor venga con nosotros.
Пройдемте со мной, господин комиссар!
¿ Desea seguirme señor Comisario?
Пройдемте со мной, чтобы ответить нескольким вопросам.
Tiene que venir conmigo para responder a unas preguntas.
Адмирал, пройдемте со мной.
- Acompáñeme.
Пройдемте со мной...
Vengan conmigo...
Миссис Маршалл, Элис, пройдемте со мной.
Sra. Marshall Alice vengan conmigo, por favor.
Ну, пройдемте со мной, и я вам все объясню.
Volvamos a sus habitaciones y se los explicaré.
Пройдемте со мной, пожалуйста.
Venga Conmigo, por favor.
Майор Девис, сэр. Я из генерального штаба. Пройдемте со мной, пожалуйста.
El mayor Davis, Departamento de Jefes de Estado Mayor.
Сюда. Пройдемте со мной, пожалуйста.
¿ Vendrías conmigo, por favor?
- Хватит злить меня - я тороплюсь. - Пройдемте со мной.
- Dejémonos de joder que estoy apurado.
Пройдемте со мной.
Oh, sí. Por aquí.
Пройдемте со мной, Джон.
Acompáñame, John.
Доктор Нэш, пройдемте со мной.
Dr. Nash, sígame, por favor.
Пройдемте со мной, девушка.
Venga conmigo, jovencita.
Дамы, пройдемте со мной.
¡ Damas! Vengan conmigo, vengan conmigo.
Пройдемте со мной.
Sígame.
- Пройдемте со мной на минутку
Acompáñenme.
Мистер Наворски, пожалуйста, пройдемте со мной.
Sr. Navorski. Por favor, sígame.
Пройдемте со мной, сэр.
Venga por aquí, señor.
Пройдёмте со мной для установления вашей собственности, мистер Мёрфи. Уж я их узнаю.
¿ Quiere venir a identificar su propiedad, Sr. Murphy?
Будьте добры, пройдёмте со мной.
Síganme, por favor.
После, действия бывает неприятным. Я хочу быть спокоен. Пройдёмте со мной.
Los efectos posteriores son muy desagradables, pero debemos comprobarlo.
Пройдёмте со мной.
- Debe venir conmigo.
- Пройдемте со мной.
- Venga por aquí.
Пройдёмте со мной.
- Claro.
Пройдёмте со мной.
- Vamos a charlar un poco.
Пройдёмте со мной, пожалуйста.
Venga conmigo, por favor.
Пройдемте со мной, сэр.
Será mejor que me acompañe, señor.
Пройдемте со мной пожалуйста.
Acompáñenme.
Пройдёмте со мной, пожалуйста.
Pase adelante, por favor.
Николас Баллард, пройдёмте со мной, пожалуйста.
Nicholas Ballard, acompáñeme.
- Пожалуйста, пройдёмте со мной.
- Ven conmigo.
Пройдёмте со мной.
- Venga conmigo. ¡ Briggs! - ¡ Señor!
Здесь я — закон, так что пройдёмте со мной.
Por ahora, soy la ley aquí y va a venir conmigo.
- Пройдёмте со мной.
- Venga conmigo.
Далее мы увидим Сикстинская Капелу. Пройдёмте со мной, пожалуйста.
Ahora, veremos la Capilla Sixtina.
- Пройдёмте со мной, сэр.
Salga de la pista, señor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]