Прыгай traduction Espagnol
1,280 traduction parallèle
Прыгайте без страховки ".
"Sé valiente", me dijo.
"Никогда не прыгай из самолёта, пока не наденешь на себя человека."
"Nunca salten de un avión a menos que estén con humanos."
Прыгай в дыру!
¡ Métase en el agujero!
Не прыгай от радости, а то мои пациенты разволнуются.
No te entusiasmes tanto o contagiarás a los demás pacientes.
Прыгай!
¡ Vamos, deprisa!
Прыгай ко мне в объятья!
¡ Salta a mis brazos!
Прыгай, Джар Джар, прыгай!
¡ Salta, JarJar!
Прыгай!
¡ Salta!
Да ради Бога, если хотите прыгать - прыгайте, валяйте!
Si quiere saltar, salte, adelante.
Прыгайте.
¡ Salta a las astas!
Да, беги и прыгай, и уклоняйся!
Sí, corre, salta y brinca.
Джейсон, давай прыгай скорее!
¡ vamos!
Прыгайте, Командор!
salte!
Прыгайте! Тот, кто написал эту серию, должен УМЕРЕТЬ!
¡ Voy a matar al que escribió este episodio!
Прыгайте!
Todos, saltad.
- Погодите... погодите... Прыгайте!
Aguarden. ¡ Salten!
Проклятье, Разрушительница, прыгай, давай!
¡ Maldición, Aplastanéitora, salta!
- Не. Давай. Прыгай.
No. anda. salta.
Итак, девочки, не прыгайте на дерево за первым, кто сделает красивый пируэт.
Chicas, primero, no salten a los árboles hasta que el primer joven de una voltereta.
- Зини, прыгай!
- Zini, ¡ salta!
- Зини, прыгай!
- ¡ Zini, salta!
Прыгай отсюда, Джер.
Tienes que saltar desde aquí.
Прыгай, Джереми! Прыгай!
¡ Ahora, Jeremy!
Не прыгай.
No saltes.
- Прыгай.
- Salta.
- Прыгай!
- ¡ Salta!
Прыгай вниз! Давай!
¡ Salta del tren!
Прыгайте в рукав.
- ¡ Salta ahí! - ¿ Estas segura?
Прыгай ему на спину!
¡ Saltadle a la espalda!
Прыгай ему на спину!
¡ Saltadle encima!
Только не прыгай. Ты гениально моешь посуду!
- Eres valioso como lavacopas.
Прыгай как кролик.
Salta como conejo.
Клэр! Ребята, прыгайте с катера!
¡ Claire, salta del bote!
- Скорее! - Прыгайте!
¡ Salten!
Прыгай, не выёживайся. Давай.
Venga salta, échale huevos, date prisa.
Прыгай я спасу тебя.
¡ Salta!
- Давай, прыгай!
- ¡ Venga salta!
Прыгай, Вильям.
Muy bien, Bien. Sube, William.
Мне говорят прыгай, я спрашиваю "Как высоко?" Выполняю работу.
Si me dicen que salte, pregunto qué tan alto y lo hago.
В следующий раз прыгай сам - и избавь нас от своей глупости!
¡ Arrójate tú la próxima vez y líbranos de tu estupidez!
Хотите выжить, прыгайте во всеоружии.
Si queieren vivir, salten listos para el combate.
Прыгай, я за тобой.
Salta. Voy detrás de ti.
Красный-первый, прыгай. Поднимайся!
¡ Lárgate de ahí!
Прыгай, Реймонд!
Salta, Raymond!
Прыгай!
Salta!
Прыгай!
¡ Entre!
Ну же, прыгайте в воду!
¡ Bajad!
Прыгайте!
¡ Salta!
Прыгайте, вы все!
Lanzaos.
Прыгай!
¡ salta!
Прыгай!
- ¡ Salta!