English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Путешествия

Путешествия traduction Espagnol

1,666 traduction parallèle
К старости оно всегда так, путешествия уже не радуют.
Cuando uno es viejo, ya no le gusta viajar.
Удачного путешествия.
Tenga un buen viaje.
По этой стороне вы сможете наблюдать панорамный вид океана, недоступный при любом другом способе путешествия, тогда как на вашей стороне вам придется обозревать 350 миль магазинов CostCo, автомастерских Jiffy Lube и панельных домов с бассейнами.
De este lado, admiraréis vistas panorámicas del océano, inaccesibles para cualquier otro medio de transporte. mientras que de vuestro lado, se os invita a ver 550 km de economatos, gasolineras, y casas hechas con bloques de hormigón con piscinas sobre nivel.
Босс, А. П. Кейд вернулся из своего путешествия.
Oye jefa. A.P. Caid volvió de su viaje.
Сейчас путешествия для меня дело рискованное.
Los viajes son delicados por el momento.
- Должно быть, вы устали после путешествия.
- Debe estar cansado del viaje.
Мы можем почувствовать это в улыбках ЗБЗ, которые приветствуют нас после долгого путешествия, чтобы добраться сюда.
Podemos sentir el calor de la sonrisa de las ZBZ's. Te agradecemos por el largo viaje hasta aquí.
Каждое 16ое июня, любители Джеймся Джойся следуют по маршруту путешествия Леопольда Блума из романа Улисс.
Cada 16 de junio, los amantes de James Joyce siguen la ruta de Leopold Bloom en la novela "Ulises".
Меня достали эти путешествия во времени.
- El viaje en el tiempo es una perra.
Если не считать посмертного путешествия, смахивает на случайную пулю.
Más que un viaje post mortem, creo que lo mataron y huyeron.
Они потратили много времени на путешествия по миру.
Han invertido mucho tiempo viendo el mundo.
Путешествия со скоростью света, космические бури и секси, секси прищельцы.
Viajar a la velocidad de la luz, tormentas espaciales y extraterrestres atractivos.
Слушай, поспрашивай меня еще про путешествия во времени...
Oye, hazme más preguntas sobre viajes en el tiempo.
Это что, подушка для путешествия у тебя на шее?
¿ Es esa una almohada de viaje alrededor de tu cuello?
Хорошо, так, смотри, первая песня дорожного путешествия... очень важна, хорошо?
Muy bien, la primera canción del viaje, muy importante, ¿ sí?
И затем, в сентябре 1835 года, после почти четырех лет путешествия, они высадились на малоизвестные Галапагосские острова.
Y entonces, en septiembre de 1835 después de haber estado navegando por casi cuatro años desembarcaron en las casi desconocidas Islas Galápagos.
Вскоре после возвращения из путешествия, Дарвин обосновался здесь, в Даун Хаусе в Кенте.
Poco después de su retorno Darwin se estableció en Down House, Kent.
Мне нужно позвонить в авиакомпанию и арендовать два гроба для путешествия. вместо одного.
Tengo que llamar a la aerolínea para arreglar el viaje para dos ataúdes en lugar de uno sólo.
Путешествия во времени.
Viajes en el tiempo.
Путешествия, гостиницы, расходы.
Viajes, hoteles y expensas.
Конец нашего путешествия.
Se acabó, viajeros.
У меня такое чувство... Как будто все ушло. Памятные моменты, наши путешествия.
A veces siento... que todo ha desaparecido.
Мы с подругой взяли напрокат велосипеды для путешествия из Ванкувера в Сан-Франциско.
Mi amiga y yo vamos a ir en bici de Vancouver a San Francisco.
* Путешествия во времени *
VIAJE EN EL TIEMPO
Но в этом сезоне путешествия во времени гораздо более явные.
Pero en esta Temporada, viajar en el tiempo se hizo común.
Долгое время мы с волнением наблюдали за событиями сериала, и сейчас мы, наконец-то, готовы поделиться окончанием этого путешествия со зрительской аудиторией.
Llevamos tiempo emocionados viendo a dónde se dirige el show y ahora podemos compartir el resto del trayecto con la audiencia.
Мы думаем, что в заключительном сезоне сериала будет рассказана самая лучшая часть этой истории, и мы надеемся, что люди насладятся окончанием этого путешествия вместе с нами.
Creemos que la mejor parte de la historia aún está por contarse en la última temporada y esperamos que disfruten el viaje.
Не только насчет места назначения, но и насчет путешествия к нему.
No sólo el destino, sino también el viaje.
Приятного путешествия.
Que tengas un buen viaje.
Я не могу уехать просто с "Приятного путешествия".
No puedo irme con un "que tengas un buen viaje".
Надеюсь, ты использовала свой шанс до путешествия.
Espero que tuvieras tus oportunidades antes de volver.
Путешествия куда интересней, если в них участвуют двое.
Los viajes son mas divertidos cuando son para dos.
Немного еды для вашего путешествия.
Un poco de comida para tu viaje.
Отмена прав на межзвездные путешествия.
Revocacion de derechos de viaje interestelar.
Предметы первой необходимости для путешествия : сумочка для паспорта шейная подушка, заранее упакованные закуски и три унции антибактериального геля для рук.
Pasaporte, dinero, almohadilla para el cuello. Tres paquetes de chucherias y tres onzas de gel antibacterial.
Я не хочу обсуждать с тобой путешествия во времени, терапию или что-то такое.
No quiero hablar sobre el tiempo viajando, o la terapia ni nada de ello
Но хорошего путешествия, конгрессмен.
¿ Contratarme?
Немного беспокоился из-за путешествия, но теперь он здесь, и он счастлив.
Un poco nervioso por el viaje, pero ahora que está aquí, está contento.
У отца Мэнни было много разных хобби, Такие как пешие путешествия по пустыне,
El padre de Manny tenía muchos hobbies, como hacen senderismo por el desierto,
Я пишу "путешествия".
Pondré viajar.
О, и вам понравятся мои фото из путешествия по Мадриду на прошлой неделе.
Y seguro que disfrutará las fotos de mi viaje a Madrid, la semana pasada
А что касается путешествия в одиночку - плевать!
Y lo de viajar solo, ¡ Al carajo!
Ты только что лишил меня возможности столкновения с фигуркой и о-так-удовлетворяющего путешествия от нахождения до желанного обладания
Me acabas de robar la oportunidad de descubrir la figura y tener un día super satisfactorio al descubrir mi objeto de deseo.
Это позволит паразиту расти во время путешествия.
Permitiría crecer al parásito de camino aquí.
Но это не мешает ему быть существенной частью путешествия Эрики.
¿ por qué eso lo excluye como parte necesaria en la trayectoria de Erica?
Чтобы общаться между собой во время нашего долгого путешествия мы решили остановиться и соединить телефоны с Bluetooth-гарнитурами в наших машинах
Para poder hablar entre nosotros durante este largo viaje, decidimos detenernos y conectar nuestros móviles al Bluetooth de los coches.
Воу-хо-хоу! Что за завершение нашего великого путешествия!
¡ Qué final para nuestro viaje!
Как бы то ни было... Во время нашего длинного путешествия в Румынию мы поняли, что Aston Martin, как я предсказывал вначеле, был лучшим.
Lo que sacamos en limpio de nuestro largo viaje por Rumanía fue que el Aston Martin, como predije al principio, es el mejor.
Также, если путешествия во времени стали возможными, дай мне какой-нибудь знак во вторник, 8 декабря, в 20 : 29.
Además, si es posible viajar en el tiempo, quizás puedas hacerme una pequeña señal el Martes, 8 de Diciembre, a las 8 : 29 PM
Она никогда не будет твоей... если только ты не веришь... в путешествия во времени!
Lo siento, adelante. No, no, en serio.
А значит фотосессии, журналы, биллборды на "Таймз Сквер", путешествия...
Quiero decir, que estaba pensando en convertirla el rostro de mi campaña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]