Раздолбай traduction Espagnol
53 traduction parallèle
Но фишка в том,... что в неё может играть любой раздолбай.
Pero el punto es que aunque sea para tontos, todos lo están jugando.
Мой сын Эдди, раздолбай.
Mi hijo es un fracasado de mierda.
Значит, он не понимает такие слова, как "дерьмо" "раздолбай"?
¿ Entonces no entiende palabras como "cerdo" y "come mierda"?
Слишком раздолбайская песня.
Una tranquila tonada.
! Но он же такой безответственный раздолбай!
Pero si ese tipo es un bueno para nada!
Какой же ты раздолбай.
Eres un embustero.
"Эй, лев, ты, раздолбай!"
"¡ Eh, león! ¡ Hijo de puta!".
Смешной раздолбай!
¡ Es un cachondo mental!
( бубнит ) Ебаный раздолбай.
Mierda
Раздолбайского тебе Рождества.
- Paso. Feliz puta Navidad.
Знаешь, я был таким же, как ты, такой же бледный раздолбай с дешевой стрижкой, и мышц у меня было меньше, чем в банке ветчины.
Genial. Sabes, Yo era bastante parecido a vos - un perdedor blanco-leche con un barato corte de pelo... Y menos musculos que un jamon enlatado.
Я скажу, что ты богатенький раздолбай! Мать твою так! И ты должен мне очень большую кучу бабок!
Pienso que eres un rico y odioso hijo de puta quien me debe mi maldito dinero.
Никому нельзя раздолбайничать, так?
Podemos con lo que sea que haya afuera, Ok?
Но меньше всего, тебе нужен сейчас такой раздолбай как я.
Lo último que necesitas ahora es a un loco como yo.
Джеймс. Тихоня, немного раздолбай. Не смог встретить никого здесь, и его семья договорилась прислать ему девушку с родины.
Muy tranquilo, una especie de skulky, no pudo conocer a nadie aquí, así que su familia arregló para traer una chica del viejo país.
Что за раздолбайство!
No te estás esforzando.
Вобще-то, "раздолбай" пишется через "о".
En realidad, lo "dijo" con un guión bajo.
Мейсон - раздолбай,
Mason es el arruinado.
"Но он же шлюха, с ним явно что-то не в порядке" - раздолбайте меня.
Pero es un gigolo, algo tiene que estar mal con el comeme.
- Смотри, не раздолбай свою колесницу.
- Este carromato se entierra. - No, padre, este es un "todo-terreno".
Вашему раздолбайству пришел конец.
- Sus días de holgazaneo terminaron.
Семь часов раздолбайства.
7 horas de masturbación. Con algunas partes de valentía.
Дин, где же твоя раздолбайская ухмылка?
¿ Dónde está esa sonrisa engreída, Dean?
"Сам поднимай, раздолбай!"
'No, tú levántalo, mono holgazán'
- Теперь ты раздолбай её!
Dale tú, ahora. Vamos, muchacho.
Я раздолбай, но у меня сексуальная жена.
Soy un tío normal pero mi mujer está buena. Gracias a mi.
Эти машины, может, и спроектированы почти в НАСА, но по сути они ездят на таком же топливе, что и моя грязная раздолбайка.
Estos vehículos podrían haber sido diseñados como los de la NASA, pues básicamente se mueven con el mismo tipo de combustible... que mi sucio cuatro latas.
Просто раздолбай братуха, который совершил ошибку.
Sólo un hermano malote que cometió un error.
В то время как я - известный всем раздолбай.
Mientras que yo soy un desvergonzado bien conocido.
Профессиональный раздолбай.
Un vago de primera.
Я была о-х-у-е-н-н-о-й раздолбайкой.
¡ Era una jo-di-da ruina!
Он раздолбай с большой буквы, Карен.
Es un desastre absoluto, Karen.
Неполная семья, дружок-раздолбай.
Un hogar desestructurado, un novio rebelde.
Нет уж, раздолбай.
No, modernillo.
Даже билеты отдают травкой и раздолбайством.
Incluso las entradas huelen a clavos de olor y mediocridad.
Раздолбай!
Dolt!
Звучит как-то раздолбайски.
Parece un verdadero don nadie.
Ну и что с того, что твой папа совершенно абсолютный раздолбай?
Quiero decir, ¿ y qué si tu padre es una total y absoluta ruina sangrientos?
Он сказал, что никто не должен ссориться, потому что в конце концов не так уж важно, что дядя Гэвин скупердяй, а папа раздолбай, а мама много болтает, а тётя Маргарет... что-то ещё.
Dijo que nadie debe luchar, porque al final del día, no importa si el tío Gavin es un apretado-culo y de un caos del papá y de mamá un poco bocazas y la tía Margaret... una cosa u otra.
Раздолбай 01х01 "Серийный убийца".
♪ o una mujer con un cuerpo ♪ desde el espacio exterior ♪ mi corazón, mi corazón Reactiva mi corazón ♪ ♪ digo que tengo problemas, problemas en los ojos ♪
Я жесткий, компетентный коп, который хорошо выполняет свою работу, а ты такой раздолбайский, тупой коп
Yo soy la poli dura, competente, que es buena en su trabajo. tú eres el tipo de poli torpe, bobo
- Он такой раздолбай, каким кажется?
¿ Es tan imbécil como parece?
- Эй, может, я и раздолбай, но что до денег, тут я чистый Мани Мэйвезер, мать его.
Seré un imbécil, pero con el dinero soy como Mayweather.
Знаешь, когда я сюда ехала, часть меня надеялась, что ты все еще тот же раздолбай.
¿ Sabes? Cuando llegué aquí, una parte de mí esperaba que siguieras siendo ese niño problemático.
Ладно, плати, раздолбай.
Muy bien, paga, pendejo.
- Ты как сраный раздолбай.
- Pareces un maldito holgazán.
ƒжеки " рихорн хочет видеть раздолба € Ћебовски.
Jackie Treehorn quiere ver al Lebowski holgazán.
Ну и раздолбай!
oh oh, parece que llegó el minuto de locura del Oso Panda!
Я и сам раздолбай, но ты - это вообще полный капец!
O sea, yo soy un desastre, pero tú, eres una maldita tragedia.
Думаешь ты достучалась до доктора Раздолбай и сенатора Гламурная шлюшка О, нисколько
Ni siquiera un poco.
Ты была раздолбайкой. Ж :
¡ Oye!