English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Р ] / Райа

Райа traduction Espagnol

1,446 traduction parallèle
А, ты отчим Райана? - Да. - А...
- ¿ Eres el padrastro de Ryan?
А Райан приезжал, чтобы навестить родителей и отдать вещи в стирку.
Y Ryan venía a visitar a sus padres y lavar la ropa.
При разводе я потерял сына. А Райан рассказал мне, что его отец ушёл из семьи до его рождения.
Perdí a mi chico hace años, tras el divorcio, y Ryan me dijo que su padre había abandonado a su familia antes de que él naciera.
А он ответил, что всё не так, потому что Ма оставила Райану половину дома.
Y él dijo, "oh, bueno, ahora sí, porque mamá le dejó la mitad de la casa".
А она говорит только о Райане.
Y ella sólo hablaba de Ryan.
Райан не захотел подписать отказ от части дома, а потом просто так выдал тебе 100 000 долларов?
¿ Ryan no quería firmar una renuncia a la casa pero le dio 100.000 dólares así sin más?
О, Райан, А?
Hora de levantarse.
А как же Райан?
¿ Y qué hay de Ryan?
Сначала Райан опустошил мой бензобак, а теперь я опоздала на поезд.
Primero Ryan vacio mi estanque de combustible, y ahora perdi mi tren!
Если я верну вам клиентов, то не хватит клиентов для Райана и Пэм, а я обещал им обоим работу в отделе продаж.
Si les devuelvo los clientes no tendré suficientes clientes para Pam y Ryan, y les prometí que serían vendedores.
- А как же Райан?
- ¿ Qué pasará con Ryan?
А, это мой дорогой друг Райан.
Este es mi querido amigo, Ryan.
А в заключении Венди написано, что кровь на бритве не принадлежит Райану Лестеру.
Según Wendy, La sangre de Craigreglano Pertenece a Lester Ryan.
Этот Райан купил дом Гринов за пять баксов, а потом начал продавать виртуальный секс.
Tan este Ryan, El COMPRA ella casa de Greenes para Cinco Dólares, Comienza entonces el a venderseSexo de cámara conectada a Internet de ello.
А что Э Ра чувствует к тебе?
¿ Qué siente Ae Ra por ti?
то На Э Ра ее очень хорошо готовит... а сердце.
Si se trata de sopa de sésamo, Na Ae Ra hace una verdaderamente sabrosa.
А чем Вы развлекаетесь, мистер Райдер?
¿ Qué tipo de placeres tiene usted, Sr. Ryder?
Ожидается сильное наводнение, а в девятом районе прорвало плотину.
Esperan inundaciones y que se rompa el dique...
Это не сад, а рай.
Este jardín es un paraíso.
И решать, кто попадёт в Рай, а кто - в Ад, и всё такое?
¿ Y se decide quién va al Cielo y quién va al Infierno y todo eso?
- Дэн Эйкройд, режиссер - Айван Райтман.
Escrita por Dan Aykroyd, dirigida por lvan Reitman.
Я уже шел в этот район, чтобы координировать учения на льду, а затем получил приказ проверить, из-за чего возникло вот это.
Ya estaba de camino para supervisar un ejercicio de entrenamiento en el hielo y recibí órdenes de inspeccionar lo que había causado esto.
Где Айра?
- ¿ Dónde está Ira?
А чтобы людей его крошить, превращая его район в ад.
Se trata de que lastime a su gente, de que me meta en su mundo.
Руфь, нам сообщают, что преследование началось возле района Ла Бри, а затем прошло через складской район южнее десятой автострады.
Ruth, escuchamos reportes que comenzó cerca del área La Brea,. luego pasaron por un distrito de almacenes al sur de la autopista 10.
А теперь, с вашей помощью или нет, но я иду к Райскому водопаду, и пускай я по пути погибну.
Aunque no me ayudes iré a Cataratas del Paraíso, pase lo que pase.
- Не жизнь, а настоящий рай. - Стой.
- Es sólo otro día en el paraíso.
Папа, а плохие люди могут попасть в рай?
Papá, la gente mala, ¿ puede ir al paraíso?
Пусть они вышлют группы химзащиты, а также тактические группы в район Адамс Морган.
Quiero que hagas que movilicen a sus equipos de materiales de riesgo... y sus equipos tácticos al distrito Adams Morgan.
А всякие африканские ниггеры придут торговать в мой район.
Y luego termino teniendo a un negro de África que intenta hacerme de lado.
Джерри - мои друг, был убит, когда Вы говорили с Райдером. Так, может, вам следует задать этот вопрос себе, а не мне?
Mi amigo Jerry, fue asesinado mientras usted hablaba con él, así que esa es una pregunta que debería hacerse usted, no a mí.
Согласен. Ну, а ты, Райдер?
Absolutamente, ¿ qué hay de tí, Ryder?
Когда наша сторона победит, а так оно и будет... Наступит рай на земле.
Cuando nuestro bando gane, y lo haremos será el paraíso en la Tierra.
Они говорили мне совершенно ясно, что Иисус сказал, что первые станут последними, а последние станут первыми ; Что богатому будет очень тяжело попасть в рай ; Что нас будут судить по тому, как мы обращаемся с теми, кто ниже нас ;
Ellos me dijeron claramente lo que Jesús había dicho, que los primeros serán los últimos y los últimos serán los primeros, que a los ricos les costará mucho entrar al cielo, que seremos juzgados por cómo tratamos a los desafortunados,
Дисс хотела дискредитировать весь район чтобьl его уничтожить, а потом заново отстроить.
Los policías querían desacreditar el sector para destruirlo todo y después volver a construir.
Айра у меня в заднице ]
Tengo al IRA en el basurero.
Вот когда ты идёшь по опасному району, а тебе стреляют в бедро. Так что не кипишуй...
Ella es de las duras calles donde todo es rápido y genuino.
А ваши приятели из полиции Западного Йоркшира зачистили район, так что... Цыгане.
Y sus amigos de la policía del oeste de Yorkshire le ayudaron a limpiar el lugar...
Три района Буэнос-Айреса :
Tres localidades de Buenos Aires :
Он моего отца лишает жизни, А в наказанье я убийцу шлю в небесный рай.
¿ Un infame mata a mi padre, y por eso, yo, su único hijo, envío a ese infame al Cielo?
Ноıа и добро пожаловать в рай.
Bienvenidos al paraíso.
- А деньги вам одолжил Райли.
Y Riley se aprovechó de la situación.
Это была вражда, которая много лет тихо кипела между Ларк Райзом и Фордлоу... и ей предстояло выплеснуться еще раз, оборачивая соседа против соседа, а юных влюблённых во врагов.
Era una contienda que había comenzado entre Lark Rise y Fordlow hacía muchos años... a punto de estallar de nuevo enfrentando vecinos contra vecinos y convirtiendo jóvenes amantes en enemigos.'
Моя Райс-а-Рони.
Mi pequeño Rice-A-Roni.
А вы слышали, что уволили Сэнди Райерсона?
¿ Supiste que despidieron a Sandy Ryerson?
А это Агент Уилсон Райт.
Él es el Agente Wilson Wright. Somos del FBI.
Когда наступит День Господень, увидим, кто отправится в рай, а кто в ад.
En el día del Juicio Final veremos quién irá al cielo y quién al infierno.
- А ты думаешь, жизнь с тобой - рай?
¿ Piensas que la vida contigo es el paraíso, no?
Поэтому я думаю, что смерть Реджи как-то связана с бандами, а значит, никто в районе с нами говорить не будет.
Así que me pregunto si la muerte de Reggie tuvo algo que ver con bandas, y por eso nadie del barrio habla con nosotros.
А мне что делать? Джери Райз, ты блокируешь.
Jerry Rice, tú bloqueas.
А то я начинаю думать, что Райли была права насчёт тебя.
Estoy empezando a pensar que Riley tenía razón en cuanto a ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]