English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Р ] / Раунд

Раунд traduction Espagnol

926 traduction parallèle
Можете назвать раунд?
- ¿ Nos adelanta en que asalto?
А вы какой раунд хотите?
- ¿ En cuál le gustaría?
- Ну, еще один раунд. - Нет.
- Anda, una vuelta más.
Первый раунд за нами.
Parece que esta vez hemos ganado.
Что это, третий раунд? Викторина?
¡ ¿ Qué es esto, un tercer grado, un concurso?
Боюсь, что Пол Буньян пропустит этот раунд.
Me temo que el héroe de los trepadores de postes... tendrá que pasar.
Хотя бы один раунд?
¿ Un asalto?
Держу пари, что он выдержит один раунд дВа раунда.
Apuesto que aguantará un asalto. Dos asaltos.
Передаем первый раунд боксерского поединка Крафт-Коминек.
Transmitimos el primer asalto del combate Kraft. - Komínek.
Второй раунд!
¡ El segundo asalto!
Третий раунд!
¡ El tercer asalto!
Первый раунд!
¡ El primer asalto!
Шестой раунд!
¡ El asalto número seis!
Седьмой раунд!
¡ El asalto número siete!
Восьмой раунд!
¡ El asalto número ocho!
Девятый раунд!
¡ El asalto número nueve!
Последний раунд!
¡ El último asalto!
Поэтому у нас будет одни раунд.
Por eso será un asalto.
Один раунд?
¿ Un asalto?
ОДИН раунд, и все!
Un asalto, y ¡ basta!
Только один раунд.
Sólo un asalto.
( радио ) Итак, 7-й раунд, два аута, Мори Уилс на 1-й базе.
Es la séptima entrada, dos fuera, Maury Wills sale primero.
Теперь, закончив раунд " "Уничтожь хозяина" "и не желая пока играть в" "Употреби хозяйку" "мы устроим небольшой раунд" "Достань гостей" ".
Ya sé qué haremos. Ya jugamos a "humillar al anfitrión"... y aún no queremos jugar a "acostarnos con la anfitriona."
Небольшой раунд " "Достань гостей" ".
¿ "Atrapar a los invitados"?
Раунд - две минуты.
Asaltos de dos m ¡ nutos.
Если б я продержадся третий раунд я бы выиграл.
S ¡ hub ¡ ese durado un asalto más, lo habría noqueado.
Покиньте ринг, раунд первый!
Fuera, Primer round. Vamos, dale.
Через минуту начнется первый раунд.
Pronto, la primera eliminatoria.
Я сказал ему взяться всерьез через раунд. Они отработают вложенные в них деньги.
Le dije que fuera duro durante un asalto o dos si no parecería que iban a conseguir el dinero sin ganárselo.
- Мисс Раунд, что в этом письме?
Señorita Russel. ¿ Qué dice esa carta?
Финальный раунд.
- Décimo y último asalto.
8 раунд Сейчас шансы боксеров примерно равны.
Es una pelea sin ganador hasta este punto.
7 раунд
Round siete. Robinson va adelante.
Седьмой раунд. Робинсон впереди.
La Motta podria necesitar un knock-out.
Если он продержится последний раунд, то станет чемпионом.
Debe aguantar hasta el asalto 15 para ser declarado campeón.
Раунд 13, несчастливое число.
El asalto 13, el número de la mala suerte.
Третий раунд!
¡ Tercer asalto!
Последний раунд остался за Белковым.
Fin del juego para Belkov.
- Это так похоже на шахматный раунд.
- Le está ajustado por el pecho. - ¡ Está bien!
- А это м-р Раунд.
- Éste es el Sr. Tapón.
- Коротышка Раунд.
- Gran Tapón.
Коротышка Раунд!
¡ Tapón!
Заткнись. Первый раунд.
Cállate.
Отборочный раунд прошёл сегодня утром, а мужской финальный будет вечером.
Ya terminó la ronda preliminar, esta noche será la final masculina.
Мне пришлось пропустить второй раунд, надеюсь, вам есть что сообщить.
Tuve que perder mi segundo masaje, así que espero que tienes algo que informar
Даже раунд угадал.
Pagad.
Пятнадцатый и последний раунд.
El decimoquinto y último asalto.
Будешь играть в раунд-робин в клубе?
- Karen.
Первый раунд!
Primera ronda.
Третий раунд!
Vamos. ¡ Tercer asalto!
Второй раунд.
Segundo asalto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]