Ресепшн traduction Espagnol
77 traduction parallèle
Отель Рояль, ресепшн?
Hotel Royal, recepción.
Знаю, мадам, но вы попали на ресепшн.
Lo sé, Sra, pero está en la recepción.
Ты говоришь с курьерами по-французски, у тебя весь стол в кроссвордах, ты пошёл на ресепшн и стащил одного из клиентов Салли Хип, провёл с ним беседу в своём офисе.
Les hablas en francés a los recaderos. Tienes crucigramas tirados en la mesa de la sala de juntas. Vas a la recepción, te llevas a uno de los clientes de Sally Heep y sostienes una reunión con él.
Ресепшн.
Hall.
Да, ну... ( * Майкл Крейн, подойдите на ресепшн * ) Реальность сурова, старик. Послушай...
Sí, bueno la realidad le está pateando el trasero a la fe.
Повторяю, Майкл Крейн... пожалуйста, подойдите на ресепшн. Вас ожидает звонок.
Repito, Michael Crane por favor repórtese al mostrador principal.
Майкла Крейна просят подойти на ресепшн.
Tiene una llamada telefónica.
Хорошо. Можешь спустится вниз, на ресепшн и вызвать машину. Тогда хотя бы один из нас выспится.
Esta bien, si quieres, baja a recepcion y que te lleven, asi, al menos uno de los dos podra descansar.
В другом крыле находится ресепшн.
Vamos.
Ресепшн работает круглосуточно 12 этажноое здание, сотни комнат
Recepción abierta 24 horas. Edificio de 12 pisos, cientos de cuartos.
Вам посылка на ресепшн.
Y estos vienen de recepción para tí
Криминалист Стоукс, пожалуйста, подойдите на ресепшн.
CSI Stokes. Stokes, por favor, vaya a recepción.
Сказала отнести эту записку на ресепшн.
Le dije que llevara esa nota al escritorio de adelante.
Я спущусь на ресепшн.
Bajo a la recepcion.
Женщина на ресепшн сказала что вы здесь
La señora del despacho de enfrente dijo que estarías aqui.
Ян на ресепшн сказал, что здесь приземлился вертолет, и я поверить не могу, что пропустил это.
Jan dijo en la recepción que había un helicóptero aquí, no puedo me creer que me lo haya perdido.
Ждет, мне кажется, Клайва, и болтает с кем-то на ресепшн.
Espera, creo que ví a Clive hablando con alguien así en la recepción.
Ресепшн там.
La recepción está justo ahí.
- Мы вернулись в ресепшн.
- Estamos de nuevo en la recepción.
Да, обратитесь на ресепшн.
Sí, pregunte en recepción.
Хорошо, что у нас есть ресепшн.
Es bueno saber que tenemos recepción.
Мне нужно спуститься на ресепшн и взять наличные.
¿ Un regalo? ¿ Qué tipo de regalo?
Владелец синего сверхзвукового Крузера пожалуйста, обратитесь на ресепшн.
¿ El Propietario de la ONU azul cruiser Urdimbre VELOCIDAD... please Informe a la Recepción.
Ресепшн.
Limpieza.
Предупредите ресепшн, что везут важного клиента.
Va un blanco de alta prioridad. Necesito silencio.
Это ресепшн отеля "Сохо Гранд".
Este es el escritorio principal del Soho Grand.
Мне неловко перед той девушкой, но, ты понимаешь... А ведь раньше, когда кто-то хотел видеть меня на ресепшн, то для того, чтобы доставить мне цветы.
Lo siento por esa chica, pero, ya sabes, lo que solía pasar cuando alguien preguntaba por mí en la recepción es que me traía flores.
Может быть мне стоило оставить ее на ресепшн.
Quizás debería haberla mantenido en recepción.
Охрана, на ресепшн, пожалуйста.
Seguridad a recepción por favor.
Охрана, на ресепшн.
Seguridad a recepción.
Всё что угодно было бы здорово - - уборка, ресепшн.
Cualquier cosa sería genial... limpieza, recepcionista.
* Офицер Пэк, Офицер Диаз * * пожалуйста, пройдите на ресепшн *
Oficial Peck, Oficial Diaz, Por favor informe a recepción.
У них есть ресепшн или еще что-нибудь?
¿ Están celebrando algo?
Я звонил на ресепшн, но там больше никого нет.
Llamé a recepción, pero no hay nadie más abajo.
Господин менеджер, не могли бы вы подойти на ресепшн?
Señor gerente, ¿ podría venir a la recepción?
Ну, вы знаете, ее можно купить в магазинчике на ресепшн.
Bueno, ya sabe, puede comprarlo en la pequeña tienda que hay en la recepción.
Согласно записям из отеля, Рателл был в своей комнате в 1 : 44 и позвонил на ресепшн в 2 : 15, чтобы попросить об утренней побудке.
Los registros de la llave del hotel muestran que Ratelle estaba en su habitación a la 1 : 44 am, y llamó a la recepción a las 2 : 15 para solicitar una llamada despertadora.
Там никого не было, кроме парня на ресепшн.
Estaba vacío, solo estaba el recepcionista.
Я вламываюсь, нахожу тело, потом звоню на ресепшн говорю им что замок взломан.
Entro, encuentro el cuerpo, entonces, llamo a la recepción y les digo que han roto la cerradura.
Передай на ресепшн, что моя бабушка никогда больше не принимает посетителей.
Dile a recepción que mi abuela no acepta más visitantes
И что мне делать два часа? Ресепшн.
¿ Qué se supone que voy a hacer durante dos horas? Recepción. ¿ En qué puedo ayudarle?
Он покинул номер и звонит на ресепшн.
Ha salido y está llamando a recepción.
Я подумал что надо бы позвонить на ресепшн и заказать обслуживание номера.
Estaba pensando... que debería llamara a la conserjería... y ordenar servicio a la habitación.
Мистер Виллетти взял доктора Махмуд в заложники на ресепшн.
El Sr. Villetti tiene al Dr. Mahmoud de rehén en recepción.
Ресепшн.
Recepción.
Ну, там... там на ресепшн внизу подошел человек.
Bueno, hay... hay un hombre abajo, en recepción.
Думаю, можно проверить на ресепшн.
Creo que la recepción podría.
На ресепшн подтвердили, что сразу после двух позвонил Адам Фрост с просьбой разбудить.
La recepción confirmó que tuvieron una llamada de Adam Frost después de las 2 am pidiendo que lo despertaran.
Прорываемся через ресепшн. Подожди.
abriéndonos paso en el convite.
Ты думаешь ресепшн поможет нам найти выход из всего этого?
¿ Cree que la gente de información tiene la solución para esto?
менеджера на ресепшн.
- ¿ Qué haces aquí?