Румынски traduction Espagnol
59 traduction parallèle
Его величество король Карл I Румынский объявил всеобщую мобилизацию.
El Rey Carol I de Rumania decreta la movilización del ejército.
Венгерский, румынский, Флетбуш Авеню
Húngaro, rumano. Flatbush Avenue.
Я хочу покинуть Румынский фронт.
Debo alejarme del frente rumano.
Я должен покинуть Румынский фронт.
Tengo que salir del frento rumano.
У нас есть специалист по албанскому, но он говорит только по-румынски.
Conseguimos un interprete Albanes, pero el solamente habla Rumano.
Даксья предлагает выявить в скором времени всех евреев, которые еще остались в составе "Комеди франсэз", и по мнению Даксья, Жан Йоннель - румынский еврей.
Daxiat se propone revelar toda la verdad sobre los judíos que siguen aferrados a la Comedia Francesa. Y según él, Jean Geonel es judío rumano.
- "Эй, я румын." - "Ты румынский кракер!"
- "Hey, soy Rumano." - "¡ Rumano blanquito!"
- Нет, я не говорю по-румынски. Вы говорите по-английски?
No, no hablo rumano. ¿ Habla inglés?
Как румынский теннисист.
Al igual que el tenista rumano.
Он не понимает румынский.
Basta.
Румынский и итальянский - братские языки, разве не так?
El rumano y el italiano son lenguas hermanas, ¿ no?
Эта старуха говорит по-румынски! Ты можешь с ней поговорить, Мари?
¿ Entiendes lo que dice, Maria?
Это румынский.
- Es rumano. - Oh.
Один из них был Румынский.
Uno de ellos era rumano.
- Я многое знаю... Румынский принц Карл получил секретную диспозицию и разумеется спросил моего мнения...
El príncipe rumano Karl... recibió una instrucción secreta... y, claro, me preguntó mi opinión.
Хоть Лукана в клубе за болвана держат, а ему румынский принц диспозицию показывал и Лукан сказал, что ничего не выйдет...
En el club Lukan habló algo sobre - ¡ pare! ... el príncipe rumano y una disposición errónea. Llévatela y cálmala.
- И даже по-румынски.
- Ni rumano.
Его тренер, Майкл Драго! румынский чемпион мира Дрэгулеску.
Su entrenador, Miklos Dongó en segundo lugar, a pocas milésimas del Campeón del Mundo, el rumano Dragulesco.
Любые действия, которые могут отвлечь румынский народ от скорби по отцу народов строго запрещены.
Cualquier manifestación que pueda distraer al pueblo rumano de la debida gratitud para con el Padre de todos los Pueblos, está estrictamente prohibida.
Девочка, а у тебя в школе преподают румынский язык?
Niña, ¿ te enseñaron rumano en la escuela?
Или румынский?
¿ O rumana?
К счастью продюсеры дали мне румынский разговорник.
Por suerte, los productores me habían dado un libro de frases en rumano.
ГОВОРЯТ ПО-РУМЫНСКИ Хаммонд и я, тем временем, продолжали гонку.
[En rumano] El año pasado por estas fechas estaba en Escocia.
Он говорит по-румынски О Боже! Ты просто вьехал в неё, мужик!
¡ Has ido directo a por él, tío!
И румынский оператор на вертолете также был неплох.
Y el cámara rumano del helicóptero tampoco era malo.
Вы никогда раньше не говорили по-румынски?
¿ Y no sabe comportarse con una mujer?
Румынский, два японских... и один из...
Un rumano, dos japoneses y uno de...
Я никогда не спрашивал тебя, как будет по-румынски "здравствуй".
Nunca te he preguntado como decís "buenos días" en Rumanía.
Все поставили по десять баллов, а румынский судья отличился - "ноль".
Dieces de calificación. Ovaciones de pie del juez rumano.
Прибыли : принц Михаил, кузен царя, и русский посол, эрцгерцог Карл Людвиг и посол Австро-Венгрии, румынский премьер-министр и его посол, и, конечно, наш премьер-министр и британский посол.
Están el príncipe Michael, primo del Zar, y el embajador ruso. El archiduque Ludwig y el embajador austrohúngaro. El primer ministro de Rumanía y su embajador.
Жертвой убийства стал румынский военный преступник.
La víctima era un crimal de guerra rumano.
Румынский выпуск "The Times" кроме вас никому не нужен.
Si no se lleva el Times de Bucarest, nadie lo hará,
Она поверит, что я Румынский гимнаст у которого не было детства?
¿ Creería ella que soy un gimnasta Romano que no tuvo infancia?
Лишь на бумаге, я читал, что это - румынский диалект.
Oficialmente, sí, pero por lo que leí, que es un dialecto rumano.
Он румынский гимнаст, которого я нашёл на ютубе.
Es un gimnasta rumano que encontré en Youtube.
Так вот, никак не мог румынский бандит сделать это сам.
Esta bien, no hay forma que un matón ruso lo haya hecho solo.
В котором часу румынский гений прибудет сюда?
A que hora llegara el genio Rumano?
15-й век, румынский барокко.
Siglo 15, Barroco Romano.
Не венгерский, не румынский...
No es húngaro, ni rumano...
Билет в Бухарест и румынский паспорт, всё это благодаря...
UN BILLETE DE AVIÓN A BUCAREST Y UN PASAPORTE RUMANO POR CORTESÍA DE...
Я надеюсь, ты не против французского. Мой румынский не так хорош.
Espero que no te importe que te hable en francés, mi rumano es lamentable.
( по румынски ) – Антон, давайте вытащим вас.
- Anton, vamos a salir.
Что я сделал с вами... ваша мать... ( по румынски )
Ce ti-am facut tie... mamei tale...
Это начало! ( по румынски )
¡ Acesta este inceputul!
Это румынский.
Es rumano.
Это не румынский.
Eso no es rumano.
Я не знаю. Familii по-румынски — семьи, но pansh — это романи.
No lo sé. "Familii" en rumano es familias, pero "pansh" es romaní.
- Румынский.
- Rumano.
Съев мозг Татьяны я получила часть её воспоминаний, клептоманию и умение говорить по-румынски.
Comerme el cerebro de Tatiana no solo me dio sus recuerdos, me dio su cleptomanía y la habilidad de hablar rumano.
- Вы что, не понимаете по-румынски?
¿ Es que no entiende rumano?
ГОВОРЯТ ПО-РУМЫНСКИ
[En rumano] Compremos una puerta con doble acristalamiento.