Сегодня я не могу traduction Espagnol
580 traduction parallèle
- Сегодня я не могу.
- Esta noche no puedo.
- Нет, сегодня я не могу.
No. Hoy, no.
Сегодня я не могу.
Esta noche no puedo.
Извините, месье, но сегодня я не могу принять решения, мне надо обдумать ваше предложение.
Disculpe, no puedo decidirlo hoy, debo meditar su proposición.
Я не могу сегодня выступать?
¿ No me deja participar?
Я не пришла бы и сегодня, я только... Я не могу уйти, чувствуя, что... Вы считаете меня воровкой.
Tampoco iba a venir hoy, pero no podía marcharme sintiendo que me recordaría como a una ladrona.
— Нет, я никак не могу забрать мать сегодня.
Esta noche no puedo quedarme con mamá.
Я не могу сегодня поехать, У меня жутко болит голова.
No puedo salir esta noche.
Я ужасно сожалею, Норвелл, но я не могу сегодня вечером.
Lo siento muchísimo, Norval, pero no puedo esta noche.
Я не могу сердиться ни на кого сегодня вечером.
No podría enfadarme con nadie esta noche.
- Я не могу остаться на ужин. Я должен уехать в Уэльс сегодня вечером.
Tengo que ir a Gales esta misma noche.
Спасибо, мистер Дауд. Но сегодня вечером я не могу.
Gracias, Sr. Dowd, pero esta noche no puedo.
- Не могу, я уже договорилась на сегодня.
- No, tengo una cita.
Мне ужасно жаль, но я не могу прийти сегодня вечером.
Lo siento muchísimo, pero no puedo quedar esta noche.
С тобой сегодня что-то не так, но я не могу понять, что именно.
Te pasa algo, pero no importa. No te voy a hacer un interrogatorio.
- Я не могу видеть его сегодня вечером. - О, любимая.
- No puedo verle esta noche.
- Я не могу сегодня.
- No puedo.
Я не могу, потому что сегодня один тип ее уже бросил.
No puedo, otro tipo la dejó esta noche.
Сегодня я не могу.
Precisamente esta noche no puedo.
Не могу смотреть Вам в глаза после того, что сегодня случилось. Я иначе представлял себе то, что случилось в лесу.
No puedo mirarlo a los ojos después de lo sucedido en el bosque.
Самое забавное,.. ... что я сегодня могу их продать,.. ... но уже не смогу купить.
Lo más gracioso es que hoy puedo venderlos... pero no podría comprarlos más.
Сегодня я сказала себе, что не могу найти ни одного.
Hoy no fui capaz de encontrar una.
Не проблема. Он сказал мне сегодня, что я могу прекратить в любое время.
Esta noche me ha dicho que puedo dejar la terapia cuando quiera.
Нет. Я не могу сегодня петь.
Imposible, no podría cantar esta noche.
Я так ему и сказал. Я не могу сегодня одобрить то, что вы можете сделать завтра.
No puedo aprobar ahora Io que harás mañana.
Я не могу тебя убить сегодня.
No puedo matarte hoy.
Я сегодня не могу.
No lo puedo hacer esta noche.
Дело в том, что я не могу поговорить с Вами сегодня на эту тему.
Hoy no podemos hablar del tema.
Я сегодня не могу.
No puedo llegar esta noche.
Я все ещё не могу поверить в это, Абби. Я открыла сейф сегодня утром, и он был там.
Aún no puedo creerlo, Abby
Я не могу сегодня с тобой увидеться.
No puedo verte hoy.
Я сегодня не могу оставаться один.
Creo que no debería pasar la noche solo.
Я сегодня не могу, у меня деловая встреча.
Hoy no puedo, tengo un almuerzo.
Но сегодня не до него Ведь могу я Джима надуть и лады
That don't bother me tonight Cos I can dodge old Jim all right
В этом то вся проблема, я сегодня не могу.
Ese es el problema. Esta noche no puedo.
Я могу жить сегодня... но я не знаю, смогу ли я жить прошлым завтра.
Quizá esté viva hoy, pero ni siquiera sé si podré estar viva pasado mañana.
Я не могу заснуть. Сегодня снова смотрел на эти кадры.
Hoy, contemplando nuevamente estas imágenes, todo parece un árido desierto.
Я не могу пойти с вами, не сегодня, нет времени. Я просто хочу, чтобы он убрался.
No puedo ir, no tengo tiempo, sólo quería que se fuera.
Пошли. Я не могу сегодня.
Hoy no puedo hacerlo.
Я не могу. Ребята придут сегодня вечером.
No puedo, los chicos van a venir a casa.
Я сегодня не могу.
Hoy no puedo.
Я не могу, Мр. Мияги, не сегодня, хорошо? - Я просто не в настроении.
- No puedo, Sr. Miyagi, hoy no.
А сегодня я - последний в нашей семье,.. ... но я уже не могу больше читать.
Hoy soy el último heredero, pero... ya no puedo leer.
Может, мне и не понадобятся затычки для ушей, которые я получил сегодня, Даяна, хотя я вполне могу использовать их в качестве меры предосторожности.
Tal vez no necesite los tapones que he recibido hoy, aunque igual me los pongo como medida de precaución.
Женщина, на которую я наткнулся в прерии, говорит по-англииски... И сегодня, наконец, произошёл основной сдвиг. Она белая и, хотя, я могу лишь гадать, как она попала к этим людям она - точно не пленница.
Ella es blanca, y aunque no estoy seguro de cómo vino a dar con esta gente puedo asegurar que no es una prisionera.
Я просто сегодня не могу заставить себя войти туда.
Es que esta noche no puedo entrar ahí.
Я могу с ней сегодня увидется и тебе все равно?
¿ Puedo verla esta noche y no te importará?
Саманта, сегодня Рождество. Я не могу.
Oh, Samantha, es la Nochebuena no puedo.
Алекс, я не могу поехать с тобой сегодня.
Alex, no puedo irme contigo está noche.
На самом деле, я не могу точно сказать о ситуации с делом Моны, но я получил гневное письмо из Медсовета сегодня утром.
No quiero decirte cómo va progresando el asunto de Mona, pero he recibido hoy una carta del Jefe Oficial Médico y está furioso.
- О, я не могу сегодня.
Oh, no puedo.
сегодня я 62
сегодня я здесь 17
я не могу без тебя 40
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не могу 12321
я не могу дождаться 171
я не могу сделать этого 169
я не могу этого сделать 768
я не могу войти 43
сегодня я здесь 17
я не могу без тебя 40
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не могу 12321
я не могу дождаться 171
я не могу сделать этого 169
я не могу этого сделать 768
я не могу войти 43
я не могу сказать 638
я не могу сейчас говорить 146
я не могу уснуть 111
я не могу сделать это 276
я не могу представить 169
я не могу поверить 2021
я не могу помочь 136
я не могу понять 295
я не могу объяснить 127
я не могу поверить в это 143
я не могу сейчас говорить 146
я не могу уснуть 111
я не могу сделать это 276
я не могу представить 169
я не могу поверить 2021
я не могу помочь 136
я не могу понять 295
я не могу объяснить 127
я не могу поверить в это 143