Сентинел traduction Espagnol
63 traduction parallèle
Эдди рассказал мне что на корабле Сентинел есть лишний стабилизатор.
Eddie me ha dicho que a la Sentinel le sobra un estabilizador.
Я знаю, но кораблю Сентинел нужен и у них есть лишний стабилизатор.
Lo sé, pero la Sentinel sí, y le sobra un estabilizador.
И у нас есть Бэй Гардиан, Сентинел и Бэй Репортер.
Y tenemos a Bay Guardian, The Sentinel y The Bay Area Reporter.
НЬЮ ЙОРК СЕНТИНЕЛ
EL CENTINELA DE NUEVA YORK
В газете "Нью-Йорк Сентинел".
En el diario El Centinela de Nueva York...
Я сказала, что работаю в "Сентинел", но на самом деле я там летний стажер.
Y cuando dije que trabajo en El Centinela... quise decir que soy una pasante.
Я сомневаюсь, что раз в "Сентинел" были сокращения, то другие еще принимают людей.
Dudo seriamente... que si El Centinela recortó cien empleos alguien esté contratando.
Сентинел.
Sentinel.
Они утверждают, что Сентинел был Энштейном своей цивилизации. Мы берем их под жесткий контроль, пока не разберемся, с чем имеем дело.
Dicen Centinela Einstein fue el de su civilización, así que vamos a mantener estas encerrado hasta que no sepamos lo que estamos tratando.
Сентинел Прайм.
Sentinel Prime.
Сентинел Прайм. Мы приветствуем тебя.
Sentinel Prime, que la oferta que usted regrese.
Стой, Сентинел!
¡ Alto! Centinela!
Ты дома, Сентинел.
Usted está en casa, Sentinel.
Ты был нашим вожаком, Сентинел.
Usted fue nuestro líder, el Sentinel.
Эй, Сентинел!
Hey, Centinela!
Значит, Сентинел прилетел с Кибертрона, чтобы предать своих?
Así que cuando Centinela izquierda Cybertron, fue a un defecto?
Нет, нет, Сентинел!
¡ No! No, Centinela!
Почему, Сентинел, почему? ..
¿ Por qué, Centinela, ¿ por qué?
И знал, что Сентинел - ключевая фигура.
Y usted sabía que el proyecto Centinela fue la clave.
Что здесь делает Сентинел?
¿ Cuál es centinela haciendo aquí?
Спускайся, Сентинел!
Obtenga aquí, Centinela!
Насчёт этого парня из "Чикаго Сентинел", Миллера.
Es por el sujeto del Chicago Sentinel, Miller.
Сэм Миллер, "Сентинел".
Sam Miller, del Sentinel.
Это "Сентинел"?
¿ Esto es The Sentinel?
Нет. Я репортер "Сентинел" Сэм Миллер.
No, soy un reportero de The Sentinel.
Я, кажется, вспоминаю человека из "Сентинел", который организовал весьма неловкую для меня ситуацию на недавнем школьном мероприятии.
Bien, me parece recordar a un hombre del Sentinel orquestando un situación algo embarazosa para mí en el evento escolar pasado.
И, да, я совершенно согласна, что "Сентинел" должна напечатать такую новость.
Y sí, estoy de acuerdo en que The Sentinel debería reportar estas noticias tan importantes.
Это тот парень из "Чикаго Сентинел" - Миллер.
Es por el sujeto del The Chicago Sentinel, Miller.
- "Чикаго Сентинел".
The Sentinel.
Привет, это Сэм Миллер из "Чикаго Сентинел".
Hola, soy Sam Miller del Sentinel de Chicago.
Да, Сэм Миллер из "Чикаго Сентинел", чем я могу помочь?
Sí, Sam Miller del Sentinel de Chicago ¿ qué puedo hacer por Ud.?
Вы позвонили Сэму Миллеру из "Чикаго Сентинел".
Se comunicó con Sam Miller del "Chicago Sentinel."
Мисс О'Нил, Сэм Миллер, "Чикаго Сентинел".
Srta. O'Neil, Sam Miller, del Chicago Sentinel.
Вчера вечером это взорвало блоги, а сегодня утром уже на первых полосах "Сентинел" и "Сан Таймс".
Entró con fuerza en los Blogs anoche y esta mañana en la primera página de "The Sentinel" y "The Sun Times".
Сэм Миллер из "Сентинел".
Sam Miller de "The Sentinel."
Это тот парень из "Чикаго Сентинел"
Es este tipo del "Chicago Sentinel"...
Я слышал, что "Сентинел" собирается поддержать Каллена.
Se dice que "The Sentinel" va a apoyar a Cullen.
Я разобрался с этой проблемой в "Сентинел", поэтому просто дайте мне разобраться с остальными по моему усмотрению.
Me he hecho cargo del problema con "The Sentinel", así que permítanme que me haga cargo de otros si lo creo conveniente.
Он посвятил себя городу, занимался благотворительностью, а его газета "Дэйли Сентинел".
Se entregó a esta ciudad a través de sus obras benéficas y su periódico "El Centinela"
И я позабочусь, чтобы "Дэйли Сентинел", оставалась на той стезе, что была предметом его гордости.
Me aseguraré de que el Centinela siga el camino del que él estuvo orgulloso.
"Дэйли Сентинел" : "Кто он," Зелёный Шершень? "
¿ QUIÉN ES EL AVISPÓN VERDE?
- Ну, Сентинел, когда-то действительно использовала свою независимость, чтобы, как минимум, не тушеваться ни перед кем.
- ¿ Conglomerados? pero el Centinela solía usar su independencia para ser un poco más descarado
А я должен это исправить. Я осознал - лучшее из того, что я могу сделать для общества, это Дэйли Сентинел. И это - самый ответственный способ.
Y ahora tengo que enmendar esto y me di cuenta que si quiero hacer lo mejor para este mundo, entonces el Centinela es la forma responsable de hacerlo, pero ese es el problema, yo no sé nada sobre periodismo.
Есть к тебе дело, Като. Надо доставить флешку в Сентинел. На ней записано, как я разговариваю со Скенлоном.
Haremos esto Kato, llevaremos esta memoria al Centinela, tiene grabada la confesión de Scanlon hay que ponerla en la red, mi padre lo habría querido.
Неистовая скоростная погоня с участием Зелёного Шершня и членов конкурирующей банды привела к офису "Дэйли Сентинел".
Una brutal persecución entre el Avispón Verde y pandilleros terminó en las oficinas del Centinela...
"Дэйли Сентинел" ждут преобразования.
El Centinela se levantará.
И я надеюсь, весь город будет гордиться "Дэйли Сентинел". Как никогда ранее.
Y espero que la ciudad se sienta orgullosa del Centinela, como no se había visto.
Скандал вокруг "Чикаго Сентинел"
El escándalo del "Chicago Sentinel"
Здесь Сентинел Прайм.
Por favor, escuchen.
Редакция "Дэйли Сентинел".
DIARIO EL CENTINELA
Я не смогу рулить "Дэйли Сентинел".
No soy el adecuado para el Centinela.