English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Скрылся

Скрылся traduction Espagnol

484 traduction parallèle
Что ж, он скрылся... если там вообще кто-то был.
Se escapó, si es que había alguien.
Вероятно, где-то по дороге он улучил момент и скрылся в кустах.
Tal vez lo encuentre en el camino, tendido sobre un arbusto.
Томми Восс - легенда преступного мира Нью-Йорка. Скрылся от судебного преследования в Дайтмонсе за предполагаемое убийство полицейского в прошлом году.
Voss, un conocido gángster neoyorquino, había salido indemne del juicio por haber matado a un policía.
Он пролез на крышу и скрылся.
Salió por el tragaluz.
Ты скрылся с церковной кассой?
¿ Robó el dinero de la iglesia?
Что он скрылся...
Que huyera...
Вот это полиция! Вор скрылся, пострадавшие арестованы.
Menuda policía Se escapa el ladrón y detiene a las victimas.
- Давайте подумаем, каким путем он скрылся. - Да, каким же...
Veamos adónde fue cuando abandonó la casa.
Должно быть, он неслышно прошел по газону и скрылся в кустах.
Pudo haber salido cruzando el césped y los arbustos.
Бернхардт скрылся.
Bernhardt se ha ido. Ésa es la pura verdad.
Он скрылся в гостинице.
- Entró al hotel.
Он наверняка скрылся где-то здесь!
¿ Y el fugitivo? - Tiene que estar aquí.
Чтобы я не скрылся от следствия. - Почему?
Para que no interfiriera en las investigaciones. - ¿ Por qué?
Хапнул миллиончик — и скрылся... каторжанин!
¡ Se hizo de un millón y se escondió... convicto!
С тех пор, как я переписал устав Элиаса и скрылся в этой пещере мне нет большой нужды в зрении.
Desde que volví a escribir el código de Elías y me retiré aquí... no tengo mucha necesidad de ver.
Он попал под машину, виновник наезда скрылся.
Le han atropellado y el conductor ha huido.
Вновь какой-то мужчина подкрался к окну, посмотрел на меня и скрылся.
Un hombre me ha mirado por el balcón entreabierto y se ha ido.
Украл золото и скрылся от ареста.
Robo del oro de una nave capturada al enemigo.
Я зашагал вдогонку. Узнав меня, он скрылся в глубине.
Me dirigí hacia él, pero me vio y se ocultó en el bosque.
Мужчина Калли скрылся.
El hombre Cully ha escapado.
Да. Он скрылся со своей подружкой.
Se ha ido con una camarera con la que trabajaba.
Кто-то скрылся в кустах, когда я выглянул.
Alguien se ha escondido entre los arbustos cuando he mirado fuera.
Люпен опять скрылся с похищенным!
Lupin se las arregló para robar algo.
Не понимаю, куда он скрылся так быстро, что полицейские не смогли найти его?
¿ Dónde se habrá metido? Lo buscaron por toda la casa y no lo encontraron.
Вот как Мастер скрылся от нас на Тракене.
Así es como el Amo se escondió de nosotros en Traken.
Нет, Пьель скрылся у Долонгов.
No, Piel se ha refugiado en los "Dolongs".
Скрылся?
- ¿ Huyó?
Здесь говорится, что ты бросил жилет только после того, как твой брат скрылся под водой.
Aclarar las cosas. De acuerdo con esto tú arrojaste el chaleco salvavidas... al agua después de que tu hermano estaba sumergido.
Он чуть тебя не убил, мне пришлось отвлечь его внимание, чтобы ты скрылся
Iba a matarte. Intentaba distraerlo para que pudieras escaparte.
Нет, он скрылся в ночи.
¡ No! Escapó hacia la oscuridad.
Проклятие, он скрылся!
¡ Maldicion! , es como una cabra de monte.
На следующее утро, мы повернули за угол и мой дом скрылся из виду
Nada más tomar la curva, mi casa desapareció de mi vista.
Он скрылся.
Consiguió escapar.
Наверное, скрылся через это окно.
debe haber salido por esa ventana.
Почему не скрылся?
¿ Por qué no has desaparecido?
Так как он скрылся от всех, поэтому я никогда не видел его настоящего лица.
Como se mantenía escondido, nunca vi la cara de mi verdadero padre.
Он убил Фоскаттини. И скрылся вместе с письмами и деньгами.
Mató a Foscatini y se fue con las cartas y el dinero.
Убийца скрылся на грузовике "форд" кремового цвета. - Думаю, он здесь.
El asesino escapó en una camioneta Ford y creo que anda por aquí.
У меня не было случаев, чтобы вор от меня скрылся.
Tenía el record perfecto de arrestos hasta que la perdí en la sección de hombres.
Кулидж скрылся сразу после матча.
Coolidge salió corriendo, a pesar de haber ganado. ¿ Habrá sabido...
Психотический механик скрылся на машине моего друга.
Parece ser que un mecánico psicótico ha huido con el auto de mi amigo.
Я скрылся от мира на один день.
Me estoy ocultando del mundo por un día.
Возможно, я просто, вроде как, скрылся.
Quizas simplemente me marche.
Он скрылся.
Ha escapado.
Преступник скрылся, возможно, пешком.
... el sospechoso pudo haber escapado.
И никого из них не изнасиловал, просто скрылся с их глазами. Всё это наводит только на одну мысль.
No las viola, sólo les saca los ojos... y desaparece sin dejar rastro.
Куда он скрылся?
¿ Adónde fue?
Куда же он скрылся?
¿ Me he perdido algo?
Жилец, Ричард Хэнни, скрылся. "
- El inquilino, Richard Hannay, falta.
Ты дождался, пока он скрылся под водой, так?
Esperaste hasta que se estuviera ahogando, y entonces... le tiraste el salvavidas, ¿ pero entonces fue muy tarde?
Скрылся?
¡ Ya había escapado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]