Снайпер traduction Espagnol
653 traduction parallèle
Вроде снайпер бьёт.
Debe ser un francotirador.
- снайпер последний раз был замечен в районе Вашингтон Сквер.
Vieron al merodeador cerca de la Plaza Washington.
Извините, ввиду вас в курс. Мы подумали, что это ваш снайпер, инспектор, оказалось самоубийца.
Creíamos que era su francotirador, pero es un intento de suicidio.
Уходите! Там наверху снайпер!
¡ Hay un francotirador apuntandote!
Он не снайпер... и не мог поразить движущуюся цель из такого положения.
No era tan buen tirador como para darle a esa distancia a un blanco en movimiento.
Отвечу на вопросы позже! - Не волнуйтесь, у меня снайпер наготове.
No haré declaraciones, gracias.
Где ваш чертов снайпер?
¿ Dónde está el tirador?
Стреляет вражеский снайпер.
Un francotirador nos está disparando.
Этот снайпер пытается заманить нас туда по одному.
El tirador quiere que nos metamos ahí uno a uno.
Там всего один снайпер, мать его!
¡ Hay sólo un puto tirador!
Где снайпер?
¿ Dónde está el tirador?
Док, где снайпер?
Doc, ¿ dónde está el tirador?
Там только один снайпер!
¡ Sólo hay un tirador!
Снайпер выстрелил сквозь пробоину!
¡ Nos alcanza por el agujero!
он не такой снайпер,... чтобы поразить движущуюс € цель с такого рассто € ни €.
¿ A dónde vas, gordo de mierda? Si no tienes empleo.
Один снайпер. Один наблюдающий.
Bueno, un francotirador, un centinela con radio, quizá tres equipos.
Снайпер в ресторане - 15 жертв. Просто сюжет для новостей.
Un tirador en un restaurante, 15 muertos : en tele a las 11 : 00.
В президента Кеннеди стрелял снайпер.
Un francotirador le disparó al Presidente Kennedy.
Правда ли, что убитый снайпер был вашим другом?
¿ Es verdad que el francotirador encontrado era amigo suyo?
Этот парень спас Палермо, когда снайпер держал его на мушке во время заварушки на стадионе.
El mismo tío que salvó a Palermo cuando el francotirador le apuntaba en el estadio.
Талантливый снайпер!
¡ Ese francotirador es bueno!
Если что то будет не так, Держись рядом с одним их нхних парнеи. Если там снайпер, Он не будет стрелять по своим.
Si empiezan los tiros... arrímate a uno de ellos, no dispararán contra un compañero.
У меня снайпер здесь на стадионе.
Tengo una mujer con un rifle en el estadio.
Шофер из спецназа, один из наших и один снайпер.
Un piloto GGM, uno de los nuestros y un tirador.
Эй, Джордж, кажется тебя пытается подстрелить снайпер.
Creo que hay un francotirador que te quiere volar los sesos.
- Снайпер на крыше.
- Un francotirador en el tejado.
Снайпер!
¡ Francotirador!
Снайпер! Ложись!
¡ Francotirador!
- Снайпер.
- Un francotirador.
— Одиночный выстрел. Снайпер?
- Un francotirador.
Их обстреливает снайпер из того дома.
Están bloqueados en ese edificio.
— Снайпер!
- ¡ Francotirador!
Сдавай по новой, Снайпер.
Vuelve a repartir, "Tirador".
Там был немецкий снайпер. А я привёл их прямо в его ловушку.
habia un tirador Alemán y los conduje directo a su trampa.
Снайпер, который не меняет свою позицию - ненормально.
Un tirador y no se reacomoda eso no es normal.
Ты у нас самый ценный снайпер. Поэтому ты пойдёшь первым.
Eres el unico cuya vida es valiosa.
А сейчас наш знаменитый снайпер с Урала, про которого майор Кёниг думает что он идиот, даст всем убедиться, что он всегда попадает в цель.
y ahora nuestro pastor famoso de los Urales, de quién el Mayor Konig piensa es un idiota, se levanta para asegurarse que él a dado en el blanco.
Этот снайпер очень долго работает.
Este asunto del francotiradorador se ha estado dilatando demasiado.
По крайней мере доблестный снайпер Зайцев...
Al menos el noble tirador Zaitsev...
Я отличный снайпер, я всегда...
Soy un excelente tirador. Siempre he...
Снайпер 2!
¡ Francotirador 2!
Положи его на землю. Теперь руки снова вверх. Снайпер, всем вниз!
Catherine, ¿ crees en verdad que estos fenómenos que salen a dar una vuelta con collar de perro, se dan nalgadas, son igual que nosotros?
Снайпер. пригнитесь.
Solo porque nunca lo has hecho.
Он был уверен, что на крыше магазина затаился японский снайпер.
Mi padre estaba convencido de que había un francotirador japonés en un tejado.
Потому что если бы был снайпер, вы бы его не увидели.
Si hubiese habido un francotirador, ni lo hubiese visto.
Снайпер на крыше.
¡ Francotirador en el techo!
В одном из зданий снайпер.
Hay un franco-tirador.
Снайпер на той стороне сообщил, что он достал из кармана брюк маленький темный предмет.
Ha sacado un pequeño objeto oscuro de su bolsillo.
- Тут где-то снайпер. - Черт.
Tenemos un franco-tirador.
Нет, нет. Не хочу, чтобы снайпер знал о наших действиях.
No quiero que el franco-tirador vea movimiento.
Снайпер!
¡ Tirador!